‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   mr भूतकाळ २

‫82 [اثنان وثمانون]

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

८२ [ब्याऐंशी]

82 [Byā'ainśī]

भूतकाळ २

bhūtakāḷa 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का? तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का? 1
b-ū-a---- 2 bhūtakāḷa 2
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का? तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का? 1
b---------2 bhūtakāḷa 2
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का? तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का? 1
tu-ā-rūg---ā-i---b-l---v----g--ī--ā? tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
t-lā---gṇav--ikā--ō---āv- l--al----? tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
t--- ---ṇa-āhi-ā----a-------ga-ī-k-? tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
Tul--ḍŏ-ṭar- --l---vā --g-lā kā? Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही. तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही. 1
T--- --k-a-a-b-lavā-ā--āg-lā k-? Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही. त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही. 1
Tu-- -ŏk--ra-bō-av-v--lāgal----? Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही. त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही. 1
Tul- pōlīsānn---ō-a-ā-- lāg-lē-k-? Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास? तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास? 1
Tul- --l-s-n-ā ----vāvē--āgalē kā? Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ तुला रस्ता का नाही सापडला? तुला रस्ता का नाही सापडला? 1
T--ā--ō-ī-ānn--b-l------lāg-l- k-? Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
لماذا لم تستطيع فهمه؟ तू त्याला का समजू शकला नाहीस? तू त्याला का समजू शकला नाहीस? 1
Ā-a--ā--ḍē-ṭēliph--a--ram-ṅk- āhē kā?----hyāk--ē-ātt--- -ō-ā. Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या. मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या. 1
Āp--yā-aḍē--ē-i----a -r-m--ka---ē-kā?--ā---ā-aḍ--ā--ā----ōt-. Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता. मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता. 1
Āpa-yā-aḍ- ---iph--- ---m-ṅk----- -ā?-Mā-h-ā---ē āt-ā-a--ō-ā. Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते. मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते. 1
Ā-a-yā-a-----------ē --?--ā-h-āka-ē-ā-tāca-h---. Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. मला टॅक्सी घ्यावी लागली. मला टॅक्सी घ्यावी लागली. 1
Āp-ly---ḍē p-ttā āhē -ā? M-j---k-ḍ--ā--āc- hō-ā. Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला. मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला. 1
Āpa---ka-ē-pat----h- kā- -ā--y-k--ē----ā-- ---ā. Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
اضطررت إلى إيقاف الراديو. मला रेडिओ बंद करावा लागला. मला रेडिओ बंद करावा लागला. 1
Ā-a-yāka-ē---h-------a--śā -hē--ā? Mā-h---a-- --tāc- --tā. Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.