‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   mr भूतकाळ १

‫81 [واحد وثمانون]

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

८१ [एक्याऐंशी]

81 [Ēkyā'ainśī]

भूतकाळ १

bhūtakāḷa 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
يكتب लिहिणे लिहिणे 1
bhū-ak-ḷa-1 bhūtakāḷa 1
‫هو كتب رسالة. त्याने एक पत्र लिहिले. त्याने एक पत्र लिहिले. 1
b----kā-a 1 bhūtakāḷa 1
‫وهي كتبت بطاقة. तिने एक कार्ड लिहिले. तिने एक कार्ड लिहिले. 1
l---ṇē lihiṇē
يقرأ वाचणे वाचणे 1
lihi-ē lihiṇē
‫هو قرأ مجلة. त्याने एक नियतकालिक वाचले. त्याने एक नियतकालिक वाचले. 1
l---ṇē lihiṇē
‫وهي قرأت كتاباً. आणि तिने एक पुस्तक वाचले. आणि तिने एक पुस्तक वाचले. 1
t-ānē-ēka--atr--l--i--. tyānē ēka patra lihilē.
يأخذ घेणे घेणे 1
t---ē-ē---p--r--li----. tyānē ēka patra lihilē.
‫هو أخذ سيجارة. त्याने एक सिगारेट घेतली. त्याने एक सिगारेट घेतली. 1
ty-n----a -atr-----i--. tyānē ēka patra lihilē.
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. 1
T-nē--ka -ārḍa--ihilē. Tinē ēka kārḍa lihilē.
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. 1
Ti-ē -k- --r-a-l-h---. Tinē ēka kārḍa lihilē.
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. 1
Tin---ka----ḍa ---il-. Tinē ēka kārḍa lihilē.
كان فقيراً، لكنها كانت غنية. तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. 1
V---ṇē Vācaṇē
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. 1
Vā---ē Vācaṇē
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. 1
Vācaṇē Vācaṇē
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. 1
tyān------------k---k--vācal-. tyānē ēka niyatakālika vācalē.
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. 1
tyā---ēka niyata--l-k- ----l-. tyānē ēka niyatakālika vācalē.
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. 1
t---ē -k- n---t-k--------c-lē. tyānē ēka niyatakālika vācalē.
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. 1
Āṇi--inē -------taka--āc-lē. Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.