‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى القطار‬   »   mr ट्रेनमध्ये

‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬

‫فى القطار‬

३४ [चौतीस]

34 [Cautīsa]

ट्रेनमध्ये

ṭrēnamadhyē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का? ही बर्लिनसाठी ट्रेन आहे का? 1
ṭ--n-m----ē ṭrēnamadhyē
‫متى ينطلق القطار؟ ही ट्रेन कधी सुटते? ही ट्रेन कधी सुटते? 1
ṭr-na-ad--ē ṭrēnamadhyē
‫متى يصل القطار إلى برلين؟ ट्रेन बर्लिनला कधी येते? ट्रेन बर्लिनला कधी येते? 1
h--barli-a-āṭ-----ēna-āh- --? hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
عذرا هل يمكنني المرور؟ माफ करा, मी पुढे जाऊ का? माफ करा, मी पुढे जाऊ का? 1
hī b--l---s-ṭhī----na āh- kā? hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
اعتقد أن هذا مقعدي. मला वाटते ही सीट माझी आहे. मला वाटते ही सीट माझी आहे. 1
h- -a-lin-s-ṭ-ī---ē-a---- --? hī barlinasāṭhī ṭrēna āhē kā?
أعتقد أنك تجلس في مقعدي. मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात. मला वाटते की आपण माझ्या सीटवर बसला / बसल्या आहात. 1
H- ṭr-na--adhī suṭatē? Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
‫أين عربة النوم؟ स्लीपरकोच कुठे आहे? स्लीपरकोच कुठे आहे? 1
H------- k-d-- ------? Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
توجد عربة النوم في نهاية القطار. स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे. स्लीपरकोच ट्रेनच्या शेवटी आहे. 1
H- -r-na --d-- suṭ---? Hī ṭrēna kadhī suṭatē?
‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला. आणि भोजनयान कुठे आहे? – सुरुवातीला. 1
Ṭ-ēna -arl-nalā k-d-ī-y-tē? Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ मी खाली झोपू शकतो / शकते का? मी खाली झोपू शकतो / शकते का? 1
Ṭ-ē-- -ar--n--- -adh- y--ē? Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का? मी मध्ये झोपू शकतो / शकते का? 1
Ṭrē-a-ba-l-na-ā ka-------ē? Ṭrēna barlinalā kadhī yētē?
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ मी वर झोपू शकतो / शकते का? मी वर झोपू शकतो / शकते का? 1
M--ha ka--- ----u----j--ū-k-? Māpha karā, mī puḍhē jā'ū kā?
‫متى نصل إلى الحدود؟ आपण सीमेवर कधी पोहोचणार? आपण सीमेवर कधी पोहोचणार? 1
M-lā-v--a-- ---sī-- -āj-- āhē. Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो? बर्लिनपर्यंतच्या प्रवासाला किती वेळ लागतो? 1
Ma-- ----t- -ī s--a mājhī--h-. Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
هل تأخر القطار؟ ट्रेन उशिरा चालत आहे का? ट्रेन उशिरा चालत आहे का? 1
Ma-ā vāṭa-ē-h--sīṭ- m-----ā-ē. Malā vāṭatē hī sīṭa mājhī āhē.
‫هل لديك شيء لتقرأه؟ आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का? आपल्याजवळ वाचण्यासाठी काही आहे का? 1
Ma-ā v-ṭ-tē--ī -pa----āj--ā-s-ṭ-v-ra --s-lā/ b-sa----ā-āta. Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का? इथे खाण्या-पिण्यासाठी काही मिळू शकते का? 1
M--ā-vā--tē-kī ā-----m-j--ā s---var- b--a-ā/---s--yā----ta. Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ आपण मला ७ वाजता उठवाल का? आपण मला ७ वाजता उठवाल का? 1
M-l- -āṭ-tē-k- ā--ṇ--m--h---s-ṭ---r- -a---ā--ba---yā -----. Malā vāṭatē kī āpaṇa mājhyā sīṭavara basalā/ basalyā āhāta.

الأطفال الصغار و قراءة الشفتين

عندما يبدأ الصغار في التعلم، ينظرون إلي فم الأباء و الأمهات و هم يتحدثون. و هذا ما توصل إليه علماء النفس التنموي. عندما يتم الأطفال الستة أشهر يبدأون في قراءة الشفاه. و يركزون في كيفية تحريك الآخرين لشفاههم و كيف يصدرون الأصوات. عندما يتم الأطفال سنة يفهمون بعض الكلمات. و ابتداءا من هذا العمر ينظرون إلي الناس في أعينهم. و بالتالي يتلقون الكثير من المعلومات. و نظرة إلي داخل عيون أبائهم و أمهاتهم يعرفون عما إذا كانوا في فرح أم سعادة. و من خلال ذلك أيضا يتعرفون علي عالم الشعور. و يكون من المثير عندما يتحدث المرء معهم في لغة أجنبية. و يبدأ الأطفال الصغار مرة أخري القراءة من شفاه أبائهم. و يبدأون أيضا في بناء أصوات أجنبية. لذا عندما يتحدث المرء مع الأطفال الصغار يجب عليه دائما النظر إليهم. علاوة علي ذلك يحتاج الأطفال الصغار إلي حوار من أجل تطورهم اللغوي. غالبا ما يكرر الأباء دائما ما يقوله الأطفال الصغار. و بالتالي يحصلون علي انطباع لذلك. و هذا مهم للغاية بالنسبة للأطفال الصغار. فهم يعلمون بذلك إنه يمكن فهمهم. هذا التأكيد يعمل علي تحفيز الأطفال. كما يحفزهم علي مواصلة التحدث. لذلك لا يكون كافيا اذا تم تشغيل اسطوانات صوتية للاطفال. أن يقرأ الأطفال من الشفاه هي بالفعل دراسات مثبتة. أثناء التجارب المجراة تم عرض الأطفال الصغار فيديوهات دون صوت. و هذه الفيديوهات كانت باللغة الأم و باللغات الأجنبية. ينظر الصغار إلي تلك الفيديوهات المعروضة بلغاتهم الأم بشكل أطول. و ينتبهون إلي ذلك بشكل أوضح. الكلمات الأولي للأطفال الصغار تكون هي ذاتها نفس الكلمات في جميع أنحاء العالم. ماما و بابا هما أسهل الكلمات التي يمكن نطقها في جميع لغات العالم.