‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى القطار‬   »   lt Traukinyje

‫34 [أربعة وثلاثون]‬

‫فى القطار‬

‫فى القطار‬

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الليتوانية تشغيل المزيد
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ Ar tai traukinys į Berlyną? Ar tai traukinys į Berlyną? 1
‫متى ينطلق القطار؟ Kada traukinys išvyksta? Kada traukinys išvyksta? 1
‫متى يصل القطار إلى برلين؟ Kada traukinys atvyksta į Berlyną? Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 1
عذرا هل يمكنني المرور؟ Atsiprašau, ar galiu praeiti? Atsiprašau, ar galiu praeiti? 1
اعتقد أن هذا مقعدي. (Aš) manau, kad tai mano vieta. (Aš) manau, kad tai mano vieta. 1
أعتقد أنك تجلس في مقعدي. (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 1
‫أين عربة النوم؟ Kur yra miegamasis vagonas? Kur yra miegamasis vagonas? 1
توجد عربة النوم في نهاية القطار. Miegamasis vagonas yra traukinio gale. Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 1
‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 1
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ Ar galiu miegoti apačioje? Ar galiu miegoti apačioje? 1
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ Ar galiu miegoti viduryje? Ar galiu miegoti viduryje? 1
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ Ar galiu miegoti viršuje? Ar galiu miegoti viršuje? 1
‫متى نصل إلى الحدود؟ Kada būsime prie sienos? Kada būsime prie sienos? 1
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ Kiek trunka kelionė į Berlyną? Kiek trunka kelionė į Berlyną? 1
هل تأخر القطار؟ Ar traukinys vėluoja? Ar traukinys vėluoja? 1
‫هل لديك شيء لتقرأه؟ Ar turite ką nors paskaityti? Ar turite ką nors paskaityti? 1
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? 1
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 1

الأطفال الصغار و قراءة الشفتين

عندما يبدأ الصغار في التعلم، ينظرون إلي فم الأباء و الأمهات و هم يتحدثون. و هذا ما توصل إليه علماء النفس التنموي. عندما يتم الأطفال الستة أشهر يبدأون في قراءة الشفاه. و يركزون في كيفية تحريك الآخرين لشفاههم و كيف يصدرون الأصوات. عندما يتم الأطفال سنة يفهمون بعض الكلمات. و ابتداءا من هذا العمر ينظرون إلي الناس في أعينهم. و بالتالي يتلقون الكثير من المعلومات. و نظرة إلي داخل عيون أبائهم و أمهاتهم يعرفون عما إذا كانوا في فرح أم سعادة. و من خلال ذلك أيضا يتعرفون علي عالم الشعور. و يكون من المثير عندما يتحدث المرء معهم في لغة أجنبية. و يبدأ الأطفال الصغار مرة أخري القراءة من شفاه أبائهم. و يبدأون أيضا في بناء أصوات أجنبية. لذا عندما يتحدث المرء مع الأطفال الصغار يجب عليه دائما النظر إليهم. علاوة علي ذلك يحتاج الأطفال الصغار إلي حوار من أجل تطورهم اللغوي. غالبا ما يكرر الأباء دائما ما يقوله الأطفال الصغار. و بالتالي يحصلون علي انطباع لذلك. و هذا مهم للغاية بالنسبة للأطفال الصغار. فهم يعلمون بذلك إنه يمكن فهمهم. هذا التأكيد يعمل علي تحفيز الأطفال. كما يحفزهم علي مواصلة التحدث. لذلك لا يكون كافيا اذا تم تشغيل اسطوانات صوتية للاطفال. أن يقرأ الأطفال من الشفاه هي بالفعل دراسات مثبتة. أثناء التجارب المجراة تم عرض الأطفال الصغار فيديوهات دون صوت. و هذه الفيديوهات كانت باللغة الأم و باللغات الأجنبية. ينظر الصغار إلي تلك الفيديوهات المعروضة بلغاتهم الأم بشكل أطول. و ينتبهون إلي ذلك بشكل أوضح. الكلمات الأولي للأطفال الصغار تكون هي ذاتها نفس الكلمات في جميع أنحاء العالم. ماما و بابا هما أسهل الكلمات التي يمكن نطقها في جميع لغات العالم.