‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى القطار‬   »   fa ‫در قطار‬

‫34 [أربعة وثلاثون]

‫فى القطار‬

‫فى القطار‬

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

‫dar ghataar‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ 1
‫i- g-a--ar-be ------ mi-r--d?‬-‬ ‫in ghataar be berlin mi-rood?‬‬‬
‫متى ينطلق القطار؟ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ 1
‫--ataar ke--h-rka--mi-ko--d--‬‬ ‫ghataar kei harkat mi-konad?‬‬‬
‫متى يصل القطار إلى برلين؟ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ 1
‫--i----a-a---be b-r-in-------ad-‬‬--‬ ‫kei ‫ghataar be berlin mi-resad?‬‬‬‬‬
عذرا هل يمكنني المرور؟ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ 1
‫b--a--s-id, e--a-eh-h--- ob--r--onam --d--h--m---‬‬ ‫bebakhshid, ejaazeh hast oboor konam (rd shoom)?‬‬‬
اعتقد أن هذا مقعدي. ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ 1
‫f-k--mi-k-nam--e--aa j-ay- -an-as---‬‬ ‫fekr mi-konam eenjaa jaaye man ast.‬‬‬
أعتقد أنك تجلس في مقعدي. ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ 1
‫-e-r------na- ------ rooy---a----i--a-----h--teh----‬-‬ ‫fekr mi-konam shomaa rooye sandali man neshasteh id.‬‬‬
‫أين عربة النوم؟ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ 1
‫-ope--k---- ---aa -----‬‬ ‫kopeh khaab kojaa ast?‬‬‬
توجد عربة النوم في نهاية القطار. کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ 1
k--eh k-a-b--a-----eh--e-g-a--ar -s----‬ kopeh khaab dar entehaye ghataar ast.‬‬‬
‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ 1
‫-a re--oo--a--ghat--- -oj--st--d-r--ta----g-at-a--‬-‬ ‫va restooraan ghataar kojaast? darabtadee ghataar.‬‬‬
‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ 1
‫m----vaa--- --i- -ek---b----‬‬ ‫mi-tavaanam pain bekhaabam?‬‬‬
‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ 1
‫-i-t----n------at---k-a--a-?-‬‬ ‫mi-tavaanam vasat bekhaabam?‬‬‬
‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ 1
‫---tav--nam------- --kh----m?-‬‬ ‫mi-tavaanam baalaa bekhaabam?‬‬‬
‫متى نصل إلى الحدود؟ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ 1
‫-ei------rz-m--res-m-‬-‬ ‫kei be marz mi-resim?‬‬‬
كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ 1
‫sa-----e-b--l-- -hegh--- t--l m---es----‬-‬ ‫safar be berlin cheghadr tool mi-keshad?‬‬‬
هل تأخر القطار؟ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ 1
‫--a--ar----------a-rd--‬‬ ‫ghataar taakhir daard?‬‬‬
‫هل لديك شيء لتقرأه؟ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ 1
‫--iz- b---a-e -h-a-d-n --ar---‬-‬ ‫chizi baraaye khaandan daarid?‬‬‬
هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ 1
‫----a--m---h---- khoraaki-iaa--osh--a-- ---d-a ---d?-‬‬ ‫eenjaa mi-shavad khoraaki iaa noshidani peydaa kard?‬‬‬
هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ 1
‫-o-k------ --ra- --a-t-7-b--aar--o--d-‬-‬ ‫momken ast maraa saaat 7 bidaar konid?‬‬‬

الأطفال الصغار و قراءة الشفتين

عندما يبدأ الصغار في التعلم، ينظرون إلي فم الأباء و الأمهات و هم يتحدثون. و هذا ما توصل إليه علماء النفس التنموي. عندما يتم الأطفال الستة أشهر يبدأون في قراءة الشفاه. و يركزون في كيفية تحريك الآخرين لشفاههم و كيف يصدرون الأصوات. عندما يتم الأطفال سنة يفهمون بعض الكلمات. و ابتداءا من هذا العمر ينظرون إلي الناس في أعينهم. و بالتالي يتلقون الكثير من المعلومات. و نظرة إلي داخل عيون أبائهم و أمهاتهم يعرفون عما إذا كانوا في فرح أم سعادة. و من خلال ذلك أيضا يتعرفون علي عالم الشعور. و يكون من المثير عندما يتحدث المرء معهم في لغة أجنبية. و يبدأ الأطفال الصغار مرة أخري القراءة من شفاه أبائهم. و يبدأون أيضا في بناء أصوات أجنبية. لذا عندما يتحدث المرء مع الأطفال الصغار يجب عليه دائما النظر إليهم. علاوة علي ذلك يحتاج الأطفال الصغار إلي حوار من أجل تطورهم اللغوي. غالبا ما يكرر الأباء دائما ما يقوله الأطفال الصغار. و بالتالي يحصلون علي انطباع لذلك. و هذا مهم للغاية بالنسبة للأطفال الصغار. فهم يعلمون بذلك إنه يمكن فهمهم. هذا التأكيد يعمل علي تحفيز الأطفال. كما يحفزهم علي مواصلة التحدث. لذلك لا يكون كافيا اذا تم تشغيل اسطوانات صوتية للاطفال. أن يقرأ الأطفال من الشفاه هي بالفعل دراسات مثبتة. أثناء التجارب المجراة تم عرض الأطفال الصغار فيديوهات دون صوت. و هذه الفيديوهات كانت باللغة الأم و باللغات الأجنبية. ينظر الصغار إلي تلك الفيديوهات المعروضة بلغاتهم الأم بشكل أطول. و ينتبهون إلي ذلك بشكل أوضح. الكلمات الأولي للأطفال الصغار تكون هي ذاتها نفس الكلمات في جميع أنحاء العالم. ماما و بابا هما أسهل الكلمات التي يمكن نطقها في جميع لغات العالم.