‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   fa ‫در رستوران 2‬

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

‫dar restooraan 2‬‬‬

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفارسية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. ‫یک آب سیب لطفاً.‬ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 1
‫ye- a-- -i- --------‬-‬ ‫yek aab sib lotfaaً.‬‬‬
عصير ليمون من فضلك. ‫یک لیموناد لطفآ.‬ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 1
‫y-k---mo-n--- -o--a---‬‬ ‫yek limoonaad lotfaa.‬‬‬
عصير طماطم من فضلك. ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 1
‫y-----b---------ra-gi--ot--a--‬-‬ ‫yek aab gojeh farangi lotfaaً.‬‬‬
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 1
‫--k liv-n-s-a--a- -her--z mi-k--aham-‬-‬ ‫yek livan sharaab ghermez mi-khaaham.‬‬‬
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 1
‫--- -iv-- --a-aa- -ef-d m--k----am-‬‬‬ ‫yek livan sharaab sefid mi-khaaham.‬‬‬
أريد زجاجة من الشمبانيا. ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 1
‫-ek---tri --aa-p--------k---ha-.‬-‬ ‫yek botri shaampaayn mi-khaaham.‬‬‬
‫هل تحب السمك؟ ‫ماهی دوست داری؟‬ ‫ماهی دوست داری؟‬ 1
‫--hi-d--st -a-r-?-‬‬ ‫mahi doost daari?‬‬‬
‫هل تحب لحم البقر؟ ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 1
‫g--------v ----t -aari--‬‬ ‫goosht gav doost daari?‬‬‬
‫هل تحب لحم الخنزير؟ ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 1
‫go-sht k---k -oo-------i-‬-‬ ‫goosht khook doost daari?‬‬‬
‫أريد شيئاً بدون لحوم. ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 1
‫man-ye- -h-z--y- be---n--o-s---mi--haa-am.‬‬‬ ‫man yek ghazaaye bedoon goosht mi-khaaham.‬‬‬
‫أريد طبق خضروات مشكلة. ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 1
‫-a--y-k--a-f s-bz- m----aah----‬‬ ‫man yek zarf sabzi mi-khaaham.‬‬‬
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 1
‫-----a-i m--kha-ha- -e-t------a-n -iya- tool---ke--ad.‬-‬ ‫ghazaayi mi-khaaham ke tahieh aan ziyad tool nakeshad.‬‬‬
هل تحب هذا مع الأرز؟ ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 1
‫-h--a- r-----ber--j----k--hi---‬‬ ‫ghazaa ra ba berenj mi-khahid?‬‬‬
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 1
‫gh-za- -a--a -a-k----ni ----h----?-‬‬ ‫ghazaa ra ba maakaaroni mi-khahid?‬‬‬
هل تحب هذا مع البطاطس؟ ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 1
‫-haza- r- b- sib-za-i-i-m--k-a---?‬‬‬ ‫ghazaa ra ba sib zamini mi-khahid?‬‬‬
لا يعجبني الطعم. ‫غذا خوشمزه نیست.‬ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 1
‫-h-----khoshmaz-h --s-.‬-‬ ‫ghazaa khoshmazeh nist.‬‬‬
‫الطعام بارد. ‫غذا سرد است.‬ ‫غذا سرد است.‬ 1
‫----aa ---d -----‬‬ ‫ghazaa sard ast.‬‬‬
‫لم أطلب ذلك. ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 1
‫man--n---azaa ra---f--r----n-d----m.‬-‬ ‫man in ghazaa ra sefaaresh nadaadam.‬‬‬

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover