‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   lv Restorānā 2

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. Apelsīnu sulu, lūdzu. Apelsīnu sulu, lūdzu. 1
عصير ليمون من فضلك. Limonādi, lūdzu. Limonādi, lūdzu. 1
عصير طماطم من فضلك. Tomātu sulu, lūdzu. Tomātu sulu, lūdzu. 1
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. 1
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. 1
أريد زجاجة من الشمبانيا. Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. 1
‫هل تحب السمك؟ Vai tev garšo zivis? Vai tev garšo zivis? 1
‫هل تحب لحم البقر؟ Vai tev garšo liellopu gaļa? Vai tev garšo liellopu gaļa? 1
‫هل تحب لحم الخنزير؟ Vai tev garšo cūkgaļa? Vai tev garšo cūkgaļa? 1
‫أريد شيئاً بدون لحوم. Es vēlos kaut ko bez gaļas. Es vēlos kaut ko bez gaļas. 1
‫أريد طبق خضروات مشكلة. Es vēlos dārzeņu plati. Es vēlos dārzeņu plati. 1
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. 1
هل تحب هذا مع الأرز؟ Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? 1
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? 1
هل تحب هذا مع البطاطس؟ Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? 1
لا يعجبني الطعم. Tas man negaršo. Tas man negaršo. 1
‫الطعام بارد. Ēdiens ir auksts. Ēdiens ir auksts. 1
‫لم أطلب ذلك. To es nepasūtīju. To es nepasūtīju. 1

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover