‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   lv kaut ko pamatot 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [septiņdesmit pieci]

kaut ko pamatot 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Kāpēc Jūs nenākat? Kāpēc Jūs nenākat? 1
الطقس سيء للغاية. Laiks ir tik slikts. Laiks ir tik slikts. 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. Es nenāku, jo ir slikts laiks. Es nenāku, jo ir slikts laiks. 1
لماذا لا يأتي؟ Kāpēc viņš nenāk? Kāpēc viņš nenāk? 1
هو غير مدعو. Viņš nav uzaicināts. Viņš nav uzaicināts. 1
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. Viņš nenāk, jo nav uzaicināts. Viņš nenāk, jo nav uzaicināts. 1
لماذا لا تأتي؟ Kāpēc tu nenāc? Kāpēc tu nenāc? 1
ليس لدي وقت. Man nav laika. Man nav laika. 1
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. Es nenāku, jo man nav laika. Es nenāku, jo man nav laika. 1
لماذا لا تبقى؟ Kāpēc tu nepaliec? Kāpēc tu nepaliec? 1
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Man vēl jāstrādā. Man vēl jāstrādā. 1
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā. Es nepalieku, jo man vēl jāstrādā. 1
لماذا تغادر بالفعل؟ Kāpēc Jūs jau aizejat? Kāpēc Jūs jau aizejat? 1
أنا متعب. Es esmu nogurusi. Es esmu nogurusi. 1
سأرحل لأنني متعب. Es aizeju, jo esmu nogurusi. Es aizeju, jo esmu nogurusi. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Kāpēc Jūs jau aizbraucat? Kāpēc Jūs jau aizbraucat? 1
‫الوقت متأخر. Ir jau vēls. Ir jau vēls. 1
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. Es braucu prom, jo ir jau vēls. Es braucu prom, jo ir jau vēls. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.