‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ta காரணம் கூறுதல் 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [எழுபத்து ஐந்து]

75 [Eḻupattu aintu]

காரணம் கூறுதல் 1

kāraṇam kūṟutal 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? 1
k-r--am ---utal-1 kāraṇam kūṟutal 1
الطقس سيء للغاية. வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
kār--am---ṟ-tal-1 kāraṇam kūṟutal 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 1
n-------ṉ v----at--l--? nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
لماذا لا يأتي؟ அவன் ஏன் வரவில்லை? அவன் ஏன் வரவில்லை? 1
nī--aḷ-ē- va-u-atillai? nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
هو غير مدعو. அவன் அழைக்கப்படவில்லை. அவன் அழைக்கப்படவில்லை. 1
n---aḷ--ṉ-v-ru-at-l--i? nīṅkaḷ ēṉ varuvatillai?
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. 1
Vāṉil---mi----- ---a---a----a--. Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
لماذا لا تأتي؟ நீ ஏன் வரவில்லை? நீ ஏன் வரவில்லை? 1
V----ai mi--v-m-mōca-āka ---atu. Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
ليس لدي وقت. எனக்கு நேரமில்லை. எனக்கு நேரமில்லை. 1
V-ṉil-i --k-v-m-mō-amā-a-uḷḷa--. Vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. 1
N-----ruv-t-lla-, -ṉe--āl v-ṉi--i m--av-m----am----u-ḷ-t-. Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
لماذا لا تبقى؟ நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? 1
N-- -aruv-till--------ṟā- -āṉila- mika-um-m-c--āk- -----u. Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
لا يزال يتعين علي أن أعمل. எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. 1
Nāṉ-v----a-----i, -ṉe-ṟ-- -ā--l-i m--a--m -ōca-ā-a---ḷa-u. Nāṉ varuvatillai, ēṉeṉṟāl vāṉilai mikavum mōcamāka uḷḷatu.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. 1
Avaṉ -- -ara-ill-i? Avaṉ ēṉ varavillai?
لماذا تغادر بالفعل؟ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
Ava--ēṉ -a-------i? Avaṉ ēṉ varavillai?
أنا متعب. எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. 1
Av-ṉ-ē- -a--vi--ai? Avaṉ ēṉ varavillai?
سأرحل لأنني متعب. எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். 1
A--------k-a----a-ill--. Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 1
A--ṉ ----kk-p-----il---. Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
‫الوقت متأخر. இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
Av---aḻai-k--pa--villai. Avaṉ aḻaikkappaṭavillai.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 1
Avaṉ aḻ-----p--ṭ---t-- va--v-ll--. Avaṉ aḻaikkappaṭātatāl varavillai.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.