‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   et midagi põhjendama 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإستونية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Miks te ei tule? Miks te ei tule? 1
الطقس سيء للغاية. Ilm on nii halb. Ilm on nii halb. 1
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. Ma ei tule, sest ilm on nii halb. Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 1
لماذا لا يأتي؟ Miks ta ei tule? Miks ta ei tule? 1
هو غير مدعو. Ta ei ole kutsutud. Ta ei ole kutsutud. 1
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 1
لماذا لا تأتي؟ Miks sa ei tule? Miks sa ei tule? 1
ليس لدي وقت. Mul ei ole aega. Mul ei ole aega. 1
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. Ma ei tule, sest mul ei ole aega. Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 1
لماذا لا تبقى؟ Miks sa ei jää? Miks sa ei jää? 1
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Ma pean veel töötama. Ma pean veel töötama. 1
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. Ma ei jää, sest pean veel töötama. Ma ei jää, sest pean veel töötama. 1
لماذا تغادر بالفعل؟ Miks te juba lähete? Miks te juba lähete? 1
أنا متعب. Ma olen väsinud. Ma olen väsinud. 1
سأرحل لأنني متعب. Ma lähen, sest olen väsinud. Ma lähen, sest olen väsinud. 1
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Miks te juba sõidate? Miks te juba sõidate? 1
‫الوقت متأخر. On juba hilja. On juba hilja. 1
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. Ma sõidan, sest juba on hilja. Ma sõidan, sest juba on hilja. 1

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.