Miks te ei tule?
ل---ا-----أتي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
lim---ā--ā----tī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Miks te ei tule?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Ilm on nii halb.
ا-طق--سيء للغا--.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
al-ṭ----sayy-- l--gh----.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ilm on nii halb.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
لن--ت----- ا-ط-------جد--.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
l-- ---ī--i-an----l--a-s s-yy-’-j-d-an.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Miks ta ei tule?
لم-ذ- -ا-ي---؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l---d-- ----a-tī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Miks ta ei tule?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
Ta ei ole kutsutud.
هو-غ-- مدعو.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
h--a-g--yr mad‘ū.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
Ta ei ole kutsutud.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
إ-ه--ا يأتي ---ه --ر --عو.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i-na- lā-ya’t--li’-n-ah g-ayr ----ū.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Miks sa ei tule?
لم-ذ- -- ت---؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
lim--h- l--t-’--?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Miks sa ei tule?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Mul ei ole aega.
ليس--د- وقت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
la-sa--ad-----w---.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Mul ei ole aega.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
ل--آتي---ن-ي-------- ال-ق-.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
l-n---tī-li-a--------m-ik a--waq-.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Miks sa ei jää?
ل-ا-- -ا تبقى؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
li-ādh---ā ----ā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Miks sa ei jää?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Ma pean veel töötama.
ل--يزا--ي-عين -ل------عم-.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l- ----l-y-t--a-ya---al---a-a--a‘-a-.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ma pean veel töötama.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ma ei jää, sest pean veel töötama.
لن--ب-ى-ل---- لا-------ح--ة---- العمل.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
lan ---ā --’-n-----lā --zā- -ḥāj--i---ā--l---m--.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Ma ei jää, sest pean veel töötama.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Miks te juba lähete?
ل--ذ- -غا-- ب---ع-؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
lim-----tu---d-r ----f---?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Miks te juba lähete?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Ma olen väsinud.
أنا مت-ب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
ana mu---a-.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Ma olen väsinud.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
Ma lähen, sest olen väsinud.
س-رح---أ--ي -ت-ب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s--a-a-------ann-nī -u-a‘-b.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Ma lähen, sest olen väsinud.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Miks te juba sõidate?
لم- أ-ت -------آن؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
limā--n-a ----i- a----?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Miks te juba sõidate?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
On juba hilja.
ا---ت-م----.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al-waq--muta’--h-h--.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
On juba hilja.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Ma sõidan, sest juba on hilja.
س---ب-ل-ن---وق- أ-بح-متأخر-ً.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
s-’adhh-b -i----- -l--aq- a--a--m-ta-akh---ra-.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Ma sõidan, sest juba on hilja.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.