Miks te ei tule?
لم----ل--تأت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l-m--hā-lā--a’-ī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Miks te ei tule?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Ilm on nii halb.
الطق----ء --غاية.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a--ṭ-qs-sayyi’ l--g-āy--.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ilm on nii halb.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
لن---- لأ--ا-طقس سيئ ج--ً.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
l-- --t--li’-nna -l--a-s-sa---- -i-d--.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Miks ta ei tule?
لم-ذا-ل- يأتي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
l-mād-- -- ya-tī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Miks ta ei tule?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
Ta ei ole kutsutud.
ه--غ-ر---ع-.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
hu-- ---yr--a---.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
Ta ei ole kutsutud.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
إ----- ي-----أ---غ-ر-م--و.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i---h l- ya-tī-l--a-na----ay--mad‘ū.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Miks sa ei tule?
ل--ذا-ل----تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
lim---ā -ā--a-tī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Miks sa ei tule?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Mul ei ole aega.
ل-س---ي وقت.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
lay-a l---yya -aq-.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
Mul ei ole aega.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
ل- آ-- --نني-------ك ---قت.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
l-- -----li-a----lā-am--- -l-waqt.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Miks sa ei jää?
ل---- -- -بقى؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
l-mādh--l- ---qā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Miks sa ei jää?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
Ma pean veel töötama.
ل- ---ل يت--ن ع----ن--عم-.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
l--y--āl----a‘a-yan ‘-l--y---n --mal.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ma pean veel töötama.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
Ma ei jää, sest pean veel töötama.
ل- أبقى ل-نني لا-أ----ب---- إ-ى-العم-.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
la- ab-- li-anna-- lā -a----bḥ--at- ilā------m-l.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Ma ei jää, sest pean veel töötama.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Miks te juba lähete?
ل-اذ- -غا-ر ---ف--؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
li-ādh--tu-hā--r b----i‘l?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Miks te juba lähete?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Ma olen väsinud.
أنا --ع-.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
an--m-t-‘-b.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Ma olen väsinud.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
Ma lähen, sest olen väsinud.
سأ-حل ---ن- متعب.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
s--a-aḥ-l -i--n-----mut-‘ab.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Ma lähen, sest olen väsinud.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Miks te juba sõidate?
--ا أن- -ا-- -ل-ن؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
li-- ant--d----b -l---?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Miks te juba sõidate?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
On juba hilja.
ا-وق--متأخ-.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
a----qt -uta----kh-r.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
On juba hilja.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
Ma sõidan, sest juba on hilja.
س---ب-ل-ن الو--------مت-خ--ً.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
s-’a-hhab--i---n---l-w-qt-a-b-- ---a’a-hkhiran.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
Ma sõidan, sest juba on hilja.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.