‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ad Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

‫75 [خمسة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [тIокIищрэ пшIыкIутфырэ]

75 [tIokIishhrje pshIykIutfyrje]

Зыгорэм ишъхьаусыгъохэр къэгъэлъэгъон 1

Zygorjem ishh'ausygohjer kjegjeljegon 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? Сыда шъукъызкIэмыкIощтыр? 1
Syda s-u--z--j-my-Io-hh--r? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
الطقس سيء للغاية. Ом изытет Iае. Ом изытет Iае. 1
S--a shukyz-I--my-Io-h----? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ ом изытет Iэе дэд. 1
S-d-----ky--Ijem-kIo--hty-? Syda shukyzkIjemykIoshhtyr?
لماذا لا يأتي؟ Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. Сыда ар (хъулъфыгъ) къызыкIэмыкIощтыр. 1
O--i-y--t--a-. Om izytet Iae.
هو غير مدعو. Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. Ар (хъулъфыгъ) къырагъэблэгъагъэп. 1
Om--z-tet--ae. Om izytet Iae.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. Ар (хъулъфыгъ) къэкIощтэп, сыда пIомэ ар къырагъэблэгъагъэп. 1
O- -zyte--Iae. Om izytet Iae.
لماذا لا تأتي؟ Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? Сыда о укъызыкIэмыкIощтыр? 1
S---sy-jekI-s--t--p--syda ---mje--- --y---------d---. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
ليس لدي وقت. Сэ уахътэ сиIэп. Сэ уахътэ сиIэп. 1
Sje sy-j-kI-shh---p---yd----o----o--i--t-t--jee -je-. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. Сэ сыкъэкIощтэп, сыда пIомэ уахътэ сиIэп. 1
S-e--y-j----s--tj-p- -y-a -I-mje -- -zy--- --ee d---. Sje sykjekIoshhtjep, syda pIomje om izytet Ijee djed.
لماذا لا تبقى؟ Сыда укъызыкIэмынэщтыр? Сыда укъызыкIэмынэщтыр? 1
S--a a- -hulfyg) ----kI-e--k---h---r. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
لا يزال يتعين علي أن أعمل. Сэ джыри Iоф сшIэн фае. Сэ джыри Iоф сшIэн фае. 1
Syd---r -h-lf-g) kyz--Ijem-k------y-. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. Сэ сыкъанэрэп, сыда пIомэ джыри Iоф сшIэн фае. 1
Syda -r---u-fyg)-kyz--I-emy-I-shh-y-. Syda ar (hulfyg) kyzykIjemykIoshhtyr.
لماذا تغادر بالفعل؟ Сыд шъузыкIежьэжьырэр? Сыд шъузыкIежьэжьырэр? 1
A---h---y-- -y-ag-ebl--ga-je-. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
أنا متعب. Сэ сыпшъыгъ. Сэ сыпшъыгъ. 1
A----ul--g) -----j---je-agj-p. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
سأرحل لأنني متعب. СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. СызыкIежьэжьырэр сыпшъыгъэшъ ары. 1
Ar (---f----ky-ag---lj-g--j-p. Ar (hulfyg) kyragjebljegagjep.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? Сыд шъузыкIежьэжьыгъэр? 1
A- --ulf--) kje--os----ep,---da---om----- kyr--j--lj--a--e-. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
‫الوقت متأخر. КIасэ хъугъэ. КIасэ хъугъэ. 1
A- -hul-yg) k--k-o-h-tj--,--yd- p--mj--ar kyr-gje---eg-gje-. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. СызыкIежьэжьыгъэр кIасэ хъугъэшъ ары. 1
Ar-(--l-y-) -je----hh------syda---om-e--r -y-a-----je------. Ar (hulfyg) kjekIoshhtjep, syda pIomje ar kyragjebljegagjep.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.