‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   ad Лэжьэн / Iоф шIэн

‫55 [خمسة وخمسون]

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

55 [shjenykorje tfyrje]

Лэжьэн / Iоф шIэн

Ljezh'jen / Iof shIjen

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية أديغية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? 1
S-- -i--e-j-h'------u--z-'---je? Syd uisjenjeh'atjeu ulazh'jerje?
‫زوجي طبيب. Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. 1
S----'-gusj----il-- -s---j-h'a-kIj- vr---. Sishh'agusje (silI) isjenjeh'atkIje vrach.
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. 1
S-- ----d-e-t-a,-ny---I-h'jeu -jel--h'-e. Sje symedsestra, nyko-Iah'jeu sjelazh'je.
‫قريباً سنتقاعد. Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. 1
Bj--t----hI--u pe--ie- t-kIo-h-t. Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
‫ولكن الضرائب مرتفعة. ХэбзэIахьэр иныIо. ХэбзэIахьэр иныIо. 1
Bje-temy-hI--u--e--i------Ios---. Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
‫والتأمين الصحي مرتفع. Медицинэ страховкэри бащэ. Медицинэ страховкэри бащэ. 1
Bje--e-yshI----p--s--m--yk---h-t. Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? 1
H-eb-je-ah'--- i-y-o. HjebzjeIah'jer inyIo.
‫أريد أن أصبح مهندساً. Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. 1
M----in-- -tra--vkjeri--a---j-. Medicinje strahovkjeri bashhje.
‫أريد أن أدرس في الجامعة. Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. 1
M-dic---e st---o-kje-i --s-h--. Medicinje strahovkjeri bashhje.
أنا متدرب. Сэ сыстажёр. Сэ сыстажёр. 1
Me-----j- -----ovkjer--b--hhje. Medicinje strahovkjeri bashhje.
أنا لا أكسب الكثير. Сэ къэзлэжьрэр бэп. Сэ къэзлэжьрэр бэп. 1
S-- s--njeh-at --h---h--je---hIoig-? Syd sjenjeh'at kyhjephymje pshIoigu?
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. Практикэр IэкIыбым щысэхьы. Практикэр IэкIыбым щысэхьы. 1
Sj- -n--ener -yhu-ss------. Sje inzhener syhu sshIoigu.
‫هذا هو مديري. Мыр тиIэшъхьэтет. Мыр тиIэшъхьэтет. 1
S-------ener----u-s---o-gu. Sje inzhener syhu sshIoigu.
‫وزملائي لطفاء. IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. 1
Sje ----en-- --hu s-hI-igu. Sje inzhener syhu sshIoigu.
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. 1
S-e --iv--si-e-ym sy--he--h-en-eu --f-j. Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
أنا أبحث عن عمل. Сэ IофшIэн сылъэхъу. Сэ IофшIэн сылъэхъу. 1
Sje--n-v-r-i-e-y- sy---e-zhje--eu--yf--. Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. 1
S---univers-te-ym syshhe-z-----eu s-f--. Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. 1
Sje ------hj--. Sje systazhjor.

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟