‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   ja 仕事

‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [五十五]

55 [Gojūgo]

仕事

shigoto

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ ご職業は ? ご職業は ? 1
s---oto shigoto
‫زوجي طبيب. 夫は 医者 です 。 夫は 医者 です 。 1
sh-g-to shigoto
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。 パートタイムの 看護師 として 勤務して います 。 1
go -hok---- w-? go shokugyō wa?
‫قريباً سنتقاعد. もうすぐ 年金生活 です 。 もうすぐ 年金生活 です 。 1
g--sh-k-gyō-w-? go shokugyō wa?
‫ولكن الضرائب مرتفعة. でも 税金が 高い です 。 でも 税金が 高い です 。 1
g--sh-k------a? go shokugyō wa?
‫والتأمين الصحي مرتفع. 健康保険も 高い です 。 健康保険も 高い です 。 1
o--o -a i-h---s-. otto wa ishadesu.
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ あなたは 、 将来 何に なりたい です か ? あなたは 、 将来 何に なりたい です か ? 1
o--o-w- -s-ad--u. otto wa ishadesu.
‫أريد أن أصبح مهندساً. エンジニアに なりたい 。 エンジニアに なりたい 。 1
ot---wa ---a----. otto wa ishadesu.
‫أريد أن أدرس في الجامعة. 大学で 勉強する つもり です 。 大学で 勉強する つもり です 。 1
pāt-tai-- -o --n-o--i -o--h--e-----u -h--- -----. pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
أنا متدرب. 研修生 です 。 研修生 です 。 1
p-tot---u--o -ank-s-------h-te--i-mu--h-----m--u. pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
أنا لا أكسب الكثير. 稼ぎは あまり 多く ありません 。 稼ぎは あまり 多く ありません 。 1
p---t--mu-no-kanko-h- t- --it--k-nm- sh--e------. pātotaimu no kankoshi to shite kinmu shite imasu.
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. 外国で インターンシップを します 。 外国で インターンシップを します 。 1
m-su-u n-------ei--t--d-s-. mōsugu nenkin seikatsudesu.
‫هذا هو مديري. こちらが 私の 上司 です 。 こちらが 私の 上司 です 。 1
m-su---ne--in -eika--ude-u. mōsugu nenkin seikatsudesu.
‫وزملائي لطفاء. 同僚は 親切 です 。 同僚は 親切 です 。 1
mōs--- ne-k---se-k---ud-s-. mōsugu nenkin seikatsudesu.
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。 お昼は いつも 社員食堂に 行きます 。 1
de-o --i--- ga --ka--esu. demo zeikin ga takaidesu.
أنا أبحث عن عمل. 仕事を 探して います 。 仕事を 探して います 。 1
d--- -e-k----- t--aid--u. demo zeikin ga takaidesu.
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. もう 一年も 失業中 です 。 もう 一年も 失業中 です 。 1
d--o ze-k-n g- ta----e-u. demo zeikin ga takaidesu.
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. この国は 失業者が 多すぎ ます 。 この国は 失業者が 多すぎ ます 。 1
ke----o--n-m--ta-a-de-u. kenkōhoken mo takaidesu.

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟