‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   af Werk

‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

55 [vyf en vyftig]

Werk

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ Wat is u van beroep? Wat is u van beroep? 1
‫زوجي طبيب. My man is ’n dokter. My man is ’n dokter. 1
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. Ek werk deeltyds as ’n verpleegster. Ek werk deeltyds as ’n verpleegster. 1
‫قريباً سنتقاعد. Ons sal binnekort ons pensioen ontvang. Ons sal binnekort ons pensioen ontvang. 1
‫ولكن الضرائب مرتفعة. Maar die belasting is hoog. Maar die belasting is hoog. 1
‫والتأمين الصحي مرتفع. En mediese versekering is duur. En mediese versekering is duur. 1
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ Wat wil jy graag eendag word? Wat wil jy graag eendag word? 1
‫أريد أن أصبح مهندساً. Ek wil graag ’n ingenieur word. Ek wil graag ’n ingenieur word. 1
‫أريد أن أدرس في الجامعة. Ek wil universiteit toe gaan. Ek wil universiteit toe gaan. 1
أنا متدرب. Ek is ’n „intern“. Ek is ’n „intern“. 1
أنا لا أكسب الكثير. Ek verdien nie veel nie. Ek verdien nie veel nie. 1
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. Ek doen my internskap in die buiteland. Ek doen my internskap in die buiteland. 1
‫هذا هو مديري. Dit is my baas. Dit is my baas. 1
‫وزملائي لطفاء. Ek het gawe kollegas. Ek het gawe kollegas. 1
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. Smiddags gaan ons altyd kroeg toe. Smiddags gaan ons altyd kroeg toe. 1
أنا أبحث عن عمل. Ek is op soek na werk. Ek is op soek na werk. 1
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. Ek is al ’n jaar werkloos. Ek is al ’n jaar werkloos. 1
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. Daar is te veel werklose mense in dié land. Daar is te veel werklose mense in dié land. 1

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟