‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫العمل / المهنة‬   »   bn কাজকর্ম

‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل / المهنة‬

‫العمل / المهنة‬

৫৫ [পঞ্চান্ন]

55 [Pañcānna]

কাজকর্ম

kājakarma

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
ماذا تعمل لكسب عيشك؟ আপনি কী কাজ করেন? আপনি কী কাজ করেন? 1
k-j---rma kājakarma
‫زوجي طبيب. আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷ 1
k-j-kar-a kājakarma
أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি। 1
āp-n--k- -āj- -a----? āpani kī kāja karēna?
‫قريباً سنتقاعد. আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷ 1
ā-an- kī-kā-a k-rē--? āpani kī kāja karēna?
‫ولكن الضرائب مرتفعة. কিন্তু কর খুব বেশী ৷ কিন্তু কর খুব বেশী ৷ 1
āp--i -ī-kā-a ------? āpani kī kāja karēna?
‫والتأمين الصحي مرتفع. এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷ 1
Āmā-- s-ā-----ajan---ā----a Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ তুমি কী হতে চাও? তুমি কী হতে চাও? 1
Ā-āra-s-āmī -ka-an--ḍ--tāra Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫أريد أن أصبح مهندساً. আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷ 1
Ā-ār--s--m--ē-aj----ḍ-k-āra Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
‫أريد أن أدرس في الجامعة. আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷ 1
ā---p-----ṭā'i-a --r---a kā-a--a-ach-. āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
أنا متدرب. আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ আমি একজন শিক্ষানবীশ৤ 1
Ā-a---khu-a--ī-h--'i-pē--śa-- pāba Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
أنا لا أكسب الكثير. আমি বেশী রোজগার করি না ৷ আমি বেশী রোজগার করি না ৷ 1
k-----ka---k---a bēśī kintu kara khuba bēśī
‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷ 1
k-ntu--a-- khub--bē-ī kintu kara khuba bēśī
‫هذا هو مديري. উনি আমার বড় সাহেব ৷ উনি আমার বড় সাহেব ৷ 1
kint- k-r- k---a ---ī kintu kara khuba bēśī
‫وزملائي لطفاء. আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ আমার সহকর্মীরা ভাল ৷ 1
ēb-- -bās-h---b-mā-k-u-a---āẏa-s--ēkṣa ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷ 1
ē--ṁ ----t--- --m---h-ba by--- sā-ēk-a ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
أنا أبحث عن عمل. আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷ 1
ē-aṁ s-ā-th-a-bī-ā--hu-a b-ā-a-s-p---a ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷ 1
t--i -- --tē ---ō? tumi kī hatē cā'ō?
هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷ 1
Ām- ē---ana-iñji-i---a -p--kau-a----hat---ā-i Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i

التذكر يتطلب لغة

يتذكر الناس أول يوم لهم في الدراسة. لكن ما كان قبل ذلك لا نعرفه. فنحن لا نتذكر شيئا من سنتنا الأولي. لكن لماذا ذلك؟ لماذا لا نتذكر شيئا مما عايشناه عندما كنا رضعا؟ ان هذا يعود الي نمونا. تتطور اللغة و الذاكرة تقريبا في ذات الوقت. و لكي يتذكر الانسان شيئا يحتاج الي لغة. مما يعني انه يحتاج كلمات لما عايشه. لقد اجري العلماء اختبارات مختلفة مع الاطفال. و قد توصلوا الي اكتشافات مثيرة. بمجرد تعلم الاطفال اللغات فهم ينسون كل ما كان قبل ذلك. فبداية التحدث يعني بدء التذكر. في الثلاث سنوات الأولي من حياتهم يتعلم الاطفال الكثير. فهم يعايشون كل يوم أشياءا جديدة. و يصنعون في هذه العمر خبرات هامة. لكن علي الرغم من ذلك يضيع كل هذا. يشير علماء النفس الي ذلك بمسمي فقد ذاكرة الطفولة. فقط الاشياء التي يسميها الاطفال تبقي. تحتفظ الذاكرة الشخصية بالتجارب الشخصية. و يكون الامر أشبه بمذكرة يومية. يتم بها تخزين كل ما كان مهما في حياتنا. و هكذا تشكل ذاكرتنا الشخصية هويتنا. ان النمو مرتبط بتعلم اللغة الأم. و فقط عن طريق لغاتنا الأم نستطيع تنشيط ذاكراتنا. الاشياء التي نتعلمها كصغار لم تختف في الحقيقة تماما. فهي مخزنة في مكان ما بامخاخنا. لكننا لا نستطيع استدعائها...حقا خسارة- أليس كذلك؟