‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 1‬   »   bn বিশেষণ ১

‫78[ثمانية وسبعون]‬

‫الصفات 1‬

‫الصفات 1‬

৭৮ [আটাত্তর]

78 [āṭāttara]

বিশেষণ ১

biśēṣaṇa 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
امرأة عجوز একজন বৃদ্ধা মহিলা একজন বৃদ্ধা মহিলা 1
bi-ē--ṇ- 1 biśēṣaṇa 1
‫امرأة سمينة একজন মোটা মহিলা একজন মোটা মহিলা 1
bi----ṇ- 1 biśēṣaṇa 1
‫امرأة فضولية একজন জিজ্ঞাসু মহিলা একজন জিজ্ঞাসু মহিলা 1
ē--jan--b--d--hā ma-ilā ēkajana br̥d'dhā mahilā
سيارة جديدة একটা নতুন গাড়ী একটা নতুন গাড়ী 1
ē-a--na-mō---m--i-ā ēkajana mōṭā mahilā
سيارة سريعة একটা দ্রুতগতির গাড়ী একটা দ্রুতগতির গাড়ী 1
ēk---na-m-ṭā-m----ā ēkajana mōṭā mahilā
سيارة مريحة একটা আরামদায়ক গাড়ী একটা আরামদায়ক গাড়ী 1
ēk-ja-a -ō-ā--ahi-ā ēkajana mōṭā mahilā
ثوب أزرق একটা নীল পোষাক একটা নীল পোষাক 1
ēka-an---i-ñ-s- --h-lā ēkajana jijñāsu mahilā
ثوب أحمر একটা লাল পোষাক একটা লাল পোষাক 1
ē-------ji--ā-- ma---ā ēkajana jijñāsu mahilā
ثوب أخضر একটা সবুজ পোষাক একটা সবুজ পোষাক 1
ēk--ana ji--ā--------ā ēkajana jijñāsu mahilā
‫حقيبة صغيرة سوداء একটা কালো ব্যাগ একটা কালো ব্যাগ 1
ēkaṭ---atu-a -ā-ī ēkaṭā natuna gāṛī
‫حقيبة صغيرة بنية একটা বাদামী ব্যাগ একটা বাদামী ব্যাগ 1
ē-aṭā-n--u----āṛī ēkaṭā natuna gāṛī
‫حقيبة صغيرة بيضاء একটা সাদা ব্যাগ একটা সাদা ব্যাগ 1
ē--ṭ---at----gāṛī ēkaṭā natuna gāṛī
‫أناس لطفاء ভাল লোক ভাল লোক 1
ēk--ā-drut---t--- g--ī ēkaṭā drutagatira gāṛī
‫أناس مهذبون নম্র লোক নম্র লোক 1
ēk-ṭ--d-ut--a-ira -ā-ī ēkaṭā drutagatira gāṛī
‫أناس مثيرون للاهتمام দারুন লোক দারুন লোক 1
ēkaṭ- d-u-a-at-r--gā-ī ēkaṭā drutagatira gāṛī
‫أطفال جديرون بالحب স্নেহশীল বাচ্চারা স্নেহশীল বাচ্চারা 1
ēkaṭ- ārā-a--ẏak- g-ṛī ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī
أطفال شقيون দুষ্টু বাচ্চারা দুষ্টু বাচ্চারা 1
ē---ā---āmad---ka----ī ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī
‫أطفال مهذبون সভ্যভদ্র বাচ্চারা সভ্যভদ্র বাচ্চারা 1
ēka-ā-ā---a----k--gāṛī ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī

الكمبيوتر يمكنه اعادة بناء الكلمات المسموعة

قراءة الافكار هو حلم قديم يراود جميع البشر. فكل منا كم يود ان يقرأ أفكار الآخرين. لكن هذا الحلم لم يتحقق بعد. كذلك فانه لا يمكننا قراءة الافكار بالتقنيات الحديثة. ما يفكر فيه الآخرون يبقي سرا. لكننا يمكننا ان ندرك ما يسمعه الآخرون! و هذا ما قد ابرزته تجربة علمية. لقد نجح الباحثون في اعادة بناء الكلمات المسموعة. و لهذا الغرض قاموا بتحليل الموجات الدماغية للاشخاص موضع الاختبار. عندما نسمع شيئا ينشط مخنا. ومن ثم عليه معالجة اللغة المسموعة. و ثمة نمط نشاط معين يظهر في العملية. هذه الانماط يمكن تسجيلها مع الاقطاب الكهربائية. و هذا التسجيل امكن ايضا معالجته! عن طريق الحاسوب يمكن تحويلها الي انماط صوتية. و بذلك يتم تعريف الكلمة المسموعة. و هذا المبدأ يمكن تطبيقه علي جميع الكلمات. كل كلمة نسمعها تنتج اشارة محددة. هذه الكلمة ترتبط دائما بوقع الكلمة. يجب علي المرء "فقط" ترجمة الكلمة الي اشارة صوتية. لان اذا عرف المرء الاشارة الصوتية تعرف علي الكلمة. اثناء التجربة سمع الاشخاص موضع الاختبار كلمات حقيقية و كلمات مختلقة. لذلك فان جزءا من الكلمات لم يكن موجودا. و مع ذلك امكن اعادة بناء هذه الكلمات. و قد تمكن الحاسوب من نطق الكلمات التي تم ادراكها. و من الممكن ايضا السماح للكلمات بان تظهر فقط علي الشاشة. و يأمل الباحثون الآن فهم الاشارات اللغوية بصورة افضل. ..بحيث يستمر حلم قراءة الافكار يراود الجميع.