‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   bn ব্যাংকে

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

৬০ [ষাট ]

60 [Ṣāṭa]

ব্যাংকে

byāṅkē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷ আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷ 1
byā--ē byāṅkē
هذا جواز سفري. এই আমার পাসপোর্ট ৷ এই আমার পাসপোর্ট ৷ 1
by---ē byāṅkē
‫وهذا هو عنواني. এবং এই আমার ঠিকানা ৷ এবং এই আমার ঠিকানা ৷ 1
āmi---a-- -yā-ā'un----h---t--cā'i āmi ēkaṭā ayākā'unṭa khulatē cā'i
أريد إيداع الأموال في حسابي. আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷ আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷ 1
ē-- ā--r--p--a--rṭa ē'i āmāra pāsapōrṭa
أريد سحب الأموال من حسابي. আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷ আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷ 1
ēbaṁ---- -mā-a -hi-ā-ā ēbaṁ ē'i āmāra ṭhikānā
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷ আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷ 1
āmi ām--a--k-'un-ē ---- -a----itē -ā-i āmi āmāra ēkā'unṭē ṭākā jamā ditē cā'i
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷ আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷ 1
āmā-- ----a-ay---'-nṭ--thēk- ---ā -u-----cā'i āmāra āmāra ayākā'unṭa thēkē ṭākā tulatē cā'i
كم هي الرسوم؟ এর ফি কত? এর ফি কত? 1
ā-i-ām-ra ēkā'un-ēra ----̥-----t- ---i āmi āmāra ēkā'unṭēra bibr̥ti nitē cā'i
أين يجب علي أن أوقع؟ আমি কোথায় সই করব? আমি কোথায় সই করব? 1
ā-- ē---ā--r--bh---r-- -ēka-bhā-g-tē c-'i āmi ēkaṭā ṭryābhēlārsa cēka bhāṅgātē cā'i
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷ আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷ 1
ē---phi k-ta? ēra phi kata?
‫هذا هو رقم حسابي. এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷ এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷ 1
ēra --- k--a? ēra phi kata?
هل وصلت الأموال؟ টাকা কি এসেছে? টাকা কি এসেছে? 1
ēra---- --t-? ēra phi kata?
أريد تغيير هذه الأموال. আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷ আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷ 1
Ām- kō--------'i --rab-? Āmi kōthāẏa sa'i karaba?
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷ আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷ 1
Ām---ā----ī--h-kē --kā ā---āra --n'-a--pēkṣ- k-ra--i Āmi jārmānī thēkē ṭākā āsabāra jan'ya apēkṣā karachi
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন? আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন? 1
ē-i-ām----ē-ā----a n--b--a ē'i āmāra ēkā'unṭa nambara
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ এখানে কোনো এটিএম আছে? এখানে কোনো এটিএম আছে? 1
ṭāk---i--s-c--? ṭākā ki ēsēchē?
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ কত টাকা তোলা যেতে পারে? কত টাকা তোলা যেতে পারে? 1
ṭ--- -i -s---ē? ṭākā ki ēsēchē?
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে? কোন ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে? 1
ṭā-- k- ---c--? ṭākā ki ēsēchē?

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.