‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   kn ಬ್ಯಾಂಕ್ ನಲ್ಲಿ

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

೬೦ [ಅರವತ್ತು]

60 [Aravattu]

ಬ್ಯಾಂಕ್ ನಲ್ಲಿ

byāṅk nalli.

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكنادية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. ನಾನು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
byā-k n-ll-. byāṅk nalli.
هذا جواز سفري. ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಇದೆ. ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಪಾಸ್ ಪೋರ್ಟ್ ಇದೆ. 1
byāṅ- nall-. byāṅk nalli.
‫وهذا هو عنواني. ಇದು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ. ಇದು ನನ್ನ ವಿಳಾಸ. 1
Nān- -nd- -hā---a--u te-e-a-u-iṣ--p--ut---e. Nānu ondu khāteyannu tereyalu iṣṭapaḍuttēne.
أريد إيداع الأموال في حسابي. ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಗೆ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಗೆ ಹಣ ಸಂದಾಯ ಮಾಡಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
N-n- on-- kh-t--an-- -e--y-lu-i--a-aḍu-----. Nānu ondu khāteyannu tereyalu iṣṭapaḍuttēne.
أريد سحب الأموال من حسابي. ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಯಿಂದ ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಯಿಂದ ಹಣ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
N-nu--n---k--t-yannu-ter-ya-u ---ap------n-. Nānu ondu khāteyannu tereyalu iṣṭapaḍuttēne.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಯ ಲೆಕ್ಕಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ ನಾನು ನನ್ನ ಖಾತೆಯ ಲೆಕ್ಕಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಲು ಬಂದಿದ್ದೇನೆ 1
I-li--a-n---ā---ō-ṭ--de. Illi nanna pās pōrṭ ide.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. ನಾನು ಒಂದು ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ಕನ್ನು ನಗದಾಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಒಂದು ಪ್ರವಾಸಿ ಚೆಕ್ಕನ್ನು ನಗದಾಗಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 1
I-li--an-a pās---rṭ id-. Illi nanna pās pōrṭ ide.
كم هي الرسوم؟ ಎಷ್ಟು ಶುಲ್ಕ ನೀಡಬೇಕು? ಎಷ್ಟು ಶುಲ್ಕ ನೀಡಬೇಕು? 1
I-----ann- -ā- p-rṭ-i-e. Illi nanna pās pōrṭ ide.
أين يجب علي أن أوقع؟ ನಾನು ಎಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಹಾಕಬೇಕು? ನಾನು ಎಲ್ಲಿ ಸಹಿ ಹಾಕಬೇಕು? 1
Id- -------iḷ--a. Idu nanna viḷāsa.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. ನಾನು ಜರ್ಮನಿಯಿಂದ ಹಣ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಜರ್ಮನಿಯಿಂದ ಹಣ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
Idu --n-a -iḷā-a. Idu nanna viḷāsa.
‫هذا هو رقم حسابي. ಇದು ನನ್ನ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ. ಇದು ನನ್ನ ಬ್ಯಾಂಕ್ ಖಾತೆಯ ಸಂಖ್ಯೆ. 1
I-u-na--- -iḷās-. Idu nanna viḷāsa.
هل وصلت الأموال؟ ಹಣ ಬಂದಿದೆಯೆ? ಹಣ ಬಂದಿದೆಯೆ? 1
Nānu ---na-k-ā-e-e ha-- --n-āy- māḍ-lu-i-ṭ--aḍu--ē-e. Nānu nanna khātege haṇa sandāya māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
أريد تغيير هذه الأموال. ನಾನು ಈ ಹಣವನ್ನು ವಿನಿಮಯಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಈ ಹಣವನ್ನು ವಿನಿಮಯಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 1
N-n------a--h---g- haṇa--a--āy- --ḍ-l- -ṣ-ap----tē-e. Nānu nanna khātege haṇa sandāya māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. ನನಗೆ ಅಮೆರಿಕದ ಡಾಲರ್ ಗಳು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಅಮೆರಿಕದ ಡಾಲರ್ ಗಳು ಬೇಕು. 1
Nān---an-a -hāte-e ---a s---āy---ā------ṣṭ---ḍ-----e. Nānu nanna khātege haṇa sandāya māḍalu iṣṭapaḍuttēne.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. ನನಗೆ ಸಣ್ಣ ಮೌಲ್ಯದ ನೋಟ್ ಗಳನ್ನು ಕೊಡಿ. ನನಗೆ ಸಣ್ಣ ಮೌಲ್ಯದ ನೋಟ್ ಗಳನ್ನು ಕೊಡಿ. 1
N--- n--n--k--te---da --ṇa-t-geduko-ḷ--u --ṭapa-u-t---. Nānu nanna khāteyinda haṇa tegedukoḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರು ಒಂದು ಎ ಟಿ ಎಮ್ ಇದೆಯೆ? ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾದರು ಒಂದು ಎ ಟಿ ಎಮ್ ಇದೆಯೆ? 1
N-nu nann---h---y-nda-ha-a -egedu--ḷ---u-----p---tt-n-. Nānu nanna khāteyinda haṇa tegedukoḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ ಎಷ್ಟು ಹಣವನ್ನು ನಾವು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು? ಎಷ್ಟು ಹಣವನ್ನು ನಾವು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು? 1
N--u-nan-- k---ey--d- --------e--k-ḷḷ--u -----aḍu-tē-e. Nānu nanna khāteyinda haṇa tegedukoḷḷalu iṣṭapaḍuttēne.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ ಯಾವ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು. ಯಾವ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬಹುದು. 1
N-n- nanna -----ya --kka----iya--u --g--u--ṇ-u --ga-- ----idd-ne Nānu nanna khāteya lekkapaṭṭiyannu tagedukoṇḍu hōgalu bandiddēne

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.