‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ko 은행에서

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [예순]

60 [yesun]

은행에서

eunhaeng-eseo

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكورية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. 계좌를 만들고 싶어요. 계좌를 만들고 싶어요. 1
e-n---ng----o eunhaeng-eseo
هذا جواز سفري. 이건 제 여권이에요. 이건 제 여권이에요. 1
e---aeng-es-o eunhaeng-eseo
‫وهذا هو عنواني. 그리고 이건 제 주소예요. 그리고 이건 제 주소예요. 1
g-e--aleul-mandeu--o-si--eo--. gyejwaleul mandeulgo sip-eoyo.
أريد إيداع الأموال في حسابي. 제 계좌에 돈을 입금하고 싶어요. 제 계좌에 돈을 입금하고 싶어요. 1
g----a-eul-m-nd-ul-o---p---yo. gyejwaleul mandeulgo sip-eoyo.
أريد سحب الأموال من حسابي. 제 계좌에서 돈을 인출하고 싶어요. 제 계좌에서 돈을 인출하고 싶어요. 1
g-----leul-ma--e-lg- s---eo--. gyejwaleul mandeulgo sip-eoyo.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. 은행 명세서를 가지러 왔어요. 은행 명세서를 가지러 왔어요. 1
ig-on-je -eo--------o. igeon je yeogwon-ieyo.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. 여행자 수표를 현금으로 바꾸고 싶어요. 여행자 수표를 현금으로 바꾸고 싶어요. 1
ig-on--- -e---o---ey-. igeon je yeogwon-ieyo.
كم هي الرسوم؟ 수수료는 얼마예요? 수수료는 얼마예요? 1
ige------yeo-won-i---. igeon je yeogwon-ieyo.
أين يجب علي أن أوقع؟ 어디에 사인해야 해요? 어디에 사인해야 해요? 1
g--lig----e----- -us-ye-o. geuligo igeon je jusoyeyo.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. 독일에서의 송금을 기다리고 있어요. 독일에서의 송금을 기다리고 있어요. 1
g-u---o---eo- je-j-s--eyo. geuligo igeon je jusoyeyo.
‫هذا هو رقم حسابي. 이건 제 계좌번호예요. 이건 제 계좌번호예요. 1
geul--o--geo--je---soy--o. geuligo igeon je jusoyeyo.
هل وصلت الأموال؟ 돈이 도착했어요? 돈이 도착했어요? 1
je-gy--wa-e -o--eul-i-ge---ag- s----oyo. je gyejwa-e don-eul ibgeumhago sip-eoyo.
أريد تغيير هذه الأموال. 환전하고 싶어요. 환전하고 싶어요. 1
je---ej-----do--e---ibg---hago------oy-. je gyejwa-e don-eul ibgeumhago sip-eoyo.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. 미국 달러가 필요해요. 미국 달러가 필요해요. 1
je --e----e don-e-- -bge-mh--o -ip-e-yo. je gyejwa-e don-eul ibgeumhago sip-eoyo.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. 작은 단위의 지폐로 주시겠어요? 작은 단위의 지폐로 주시겠어요? 1
j---yejwa-e-eo -on-e----n----h-go--i------. je gyejwa-eseo don-eul inchulhago sip-eoyo.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ 현금 인출기가 있어요? 현금 인출기가 있어요? 1
j- g----a----o-don--u- i-c----a-o -i----yo. je gyejwa-eseo don-eul inchulhago sip-eoyo.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ 돈을 얼마나 인출할 수 있어요? 돈을 얼마나 인출할 수 있어요? 1
j--g---wa---e- d-n-e-l--nchu-ha----ip-eoyo. je gyejwa-eseo don-eul inchulhago sip-eoyo.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ 어떤 신용카드를 이용할 수 있어요? 어떤 신용카드를 이용할 수 있어요? 1
e---aen--m-eon--e--o-e-l-gajileo was----y-. eunhaeng myeongseseoleul gajileo wass-eoyo.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.