‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   mk Во банка

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [шеесет]

60 [shyeyesyet]

Во банка

Vo banka

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. Би сакал / сакала да отворам една сметка. Би сакал / сакала да отворам една сметка. 1
Vo b---a Vo banka
هذا جواز سفري. Еве го мојот пасош. Еве го мојот пасош. 1
V- --nka Vo banka
‫وهذا هو عنواني. А ова е мојата адреса. А ова е мојата адреса. 1
Bi sa-al ---akala -a -tvo-a-----n- --y-t-a. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
أريد إيداع الأموال في حسابي. Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. 1
Bi --kal-- sa--l- -- ---o--- y-d-a -m-etk-. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
أريد سحب الأموال من حسابي. Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. 1
B- s---l-- -ak-l- ----t---a--y-d-a--m-et--. Bi sakal / sakala da otvoram yedna smyetka.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. 1
Yev-e---o m--ot----os-. Yevye guo moјot pasosh.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. 1
Yevye g-o m-ј-- paso-h. Yevye guo moјot pasosh.
كم هي الرسوم؟ Колку се високи таксите? Колку се високи таксите? 1
Y-vye g------o- pa---h. Yevye guo moјot pasosh.
أين يجب علي أن أوقع؟ Каде морам да потпишам? Каде морам да потпишам? 1
A---a-y- -------adry--a. A ova ye moјata adryesa.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. Очекувам уплата од Германија. Очекувам уплата од Германија. 1
A-o-- ye m--a-- ad-yesa. A ova ye moјata adryesa.
‫هذا هو رقم حسابي. Еве го бројот на мојата сметка. Еве го бројот на мојата сметка. 1
A-o-a-y- -oјat- a-r-esa. A ova ye moјata adryesa.
هل وصلت الأموال؟ Дали се пристигнати парите? Дали се пристигнати парите? 1
B- sak-l-/ saka--------platam--a-- na m-ј-t- sm-----. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
أريد تغيير هذه الأموال. Би сакал / сакала да ги променам овие пари. Би сакал / сакала да ги променам овие пари. 1
B- ---------a---a-d- o---a--m---r- -a m----a -m--tk-. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. Ми требаат US – долари. (американски долари). Ми требаат US – долари. (американски долари). 1
Bi s-k-l /-s-ka-a -- o-platam -a-i -a-mo-ata----etka. Bi sakal / sakala da ooplatam pari na moјata smyetka.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. Ве молам, дадете ми мали банкноти. Ве молам, дадете ми мали банкноти. 1
Bi sa-a- /-------------di-u-am pa-i--d m-јata-s-ye-ka. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ Има ли овде банкомат? Има ли овде банкомат? 1
Bi-------/ -ak--a---------u-a--p-ri-od-moј--a-smy-tka. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ Колкава сума може да се подигне? Колкава сума може да се подигне? 1
Bi-s-ka--- s--al- d----di--na----ri ---m-јata-smye--a. Bi sakal / sakala da podigunam pari od moјata smyetka.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ Која кредитна картичка може да се користи? Која кредитна картичка може да се користи? 1
Bi-sak-- / sakala-d--z-ema---zv--sh-a--z- ------at-. Bi sakal / sakala da zyemam izvyeshtaј za smyetkata.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.