‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   sr У банци

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [шездесет]

60 [šezdeset]

У банци

U banci

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. Ја желим отворити рачун. Ја желим отворити рачун. 1
U--a--i U banci
هذا جواز سفري. Овде је мој пасош. Овде је мој пасош. 1
U-b--ci U banci
‫وهذا هو عنواني. А овде је моја адреса. А овде је моја адреса. 1
Ja -eli---tvori-- ra--n. Ja želim otvoriti račun.
أريد إيداع الأموال في حسابي. Ја желим уплатити новац на мој рачун. Ја желим уплатити новац на мој рачун. 1
Ja--e-im-ot-or--i-----n. Ja želim otvoriti račun.
أريد سحب الأموال من حسابي. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. 1
Ja-žel-- o--o---i ra--n. Ja želim otvoriti račun.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. Ја желим узети изводе са рачуна. Ја желим узети изводе са рачуна. 1
O-de j--moj-----š. Ovde je moj pasoš.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. Ја желим уновчити путнички чек. Ја желим уновчити путнички чек. 1
Ov-- -e m---p-s--. Ovde je moj pasoš.
كم هي الرسوم؟ Колики су трошкови? Колики су трошкови? 1
Ovde -e---j-paso-. Ovde je moj pasoš.
أين يجب علي أن أوقع؟ Где морам потписати? Где морам потписати? 1
A o-de -e-m--a ad--sa. A ovde je moja adresa.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. Ја очекујем дознаку из Немачке. Ја очекујем дознаку из Немачке. 1
A-ovd- -e m--a a--e-a. A ovde je moja adresa.
‫هذا هو رقم حسابي. Овде је мој број рачуна. Овде је мој број рачуна. 1
A-ovd- je ---a-ad----. A ovde je moja adresa.
هل وصلت الأموال؟ Да ли је новац стигао? Да ли је новац стигао? 1
J- ž---m-upl-t--i ---ac -- -o--r-ču-. Ja želim uplatiti novac na moj račun.
أريد تغيير هذه الأموال. Ја желим заменити тај новац. Ја желим заменити тај новац. 1
J---eli- -p-a-it--n-vac n- m-j ra--n. Ja želim uplatiti novac na moj račun.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. Ја требам америчке доларе. Ја требам америчке доларе. 1
Ja -e--m-upl-t--------- -a -----a---. Ja želim uplatiti novac na moj račun.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. 1
Ja --li- -odi-n-ti -o-ac -- -vo- r-č--a. Ja želim podignuti novac sa svog računa.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ Има ли овде банкомат? Има ли овде банкомат? 1
Ja--e-im--odig-ut- n-v-- s- --og-ra-una. Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ Колико новца се може подигнути? Колико новца се може подигнути? 1
J- ž-l-m p---gn--i n---- sa --og r-ču--. Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ Које кредитне картице се могу користити? Које кредитне картице се могу користити? 1
J- --li- u-e-- i-vode -a-rač-na. Ja želim uzeti izvode sa računa.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.