‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   sr У банци

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [шездесет]

60 [šezdeset]

У банци

U banci

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. Ја желим отворити рачун. Ја желим отворити рачун. 1
U -a-ci U banci
هذا جواز سفري. Овде је мој пасош. Овде је мој пасош. 1
U b-nci U banci
‫وهذا هو عنواني. А овде је моја адреса. А овде је моја адреса. 1
J--že-i- ---ori-i-rač-n. Ja želim otvoriti račun.
أريد إيداع الأموال في حسابي. Ја желим уплатити новац на мој рачун. Ја желим уплатити новац на мој рачун. 1
Ja-žel-- -t--ri-- --č--. Ja želim otvoriti račun.
أريد سحب الأموال من حسابي. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. 1
Ja-želi---tv-riti-----n. Ja želim otvoriti račun.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. Ја желим узети изводе са рачуна. Ја желим узети изводе са рачуна. 1
Ov------m-j p----. Ovde je moj pasoš.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. Ја желим уновчити путнички чек. Ја желим уновчити путнички чек. 1
Ovd- je-moj -a-o-. Ovde je moj pasoš.
كم هي الرسوم؟ Колики су трошкови? Колики су трошкови? 1
Ov-e-je m-j--a---. Ovde je moj pasoš.
أين يجب علي أن أوقع؟ Где морам потписати? Где морам потписати? 1
A---de--e -o-a--d-es-. A ovde je moja adresa.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. Ја очекујем дознаку из Немачке. Ја очекујем дознаку из Немачке. 1
A ovde-j---oj--a-r--a. A ovde je moja adresa.
‫هذا هو رقم حسابي. Овде је мој број рачуна. Овде је мој број рачуна. 1
A-o-d--je-m-j- a-res-. A ovde je moja adresa.
هل وصلت الأموال؟ Да ли је новац стигао? Да ли је новац стигао? 1
J---e-im--pl------n-v-c--- --- r--un. Ja želim uplatiti novac na moj račun.
أريد تغيير هذه الأموال. Ја желим заменити тај новац. Ја желим заменити тај новац. 1
J- želi--up-a-i---novac na -o- r-č-n. Ja želim uplatiti novac na moj račun.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. Ја требам америчке доларе. Ја требам америчке доларе. 1
Ja ž--i---pla-i-i -o--c n- -oj r---n. Ja želim uplatiti novac na moj račun.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. 1
Ja---l-- -odig-u---n-v---s--s--g-r----a. Ja želim podignuti novac sa svog računa.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ Има ли овде банкомат? Има ли овде банкомат? 1
Ja-ž-l-m ---ig-u-i---v-c sa----g-ra--na. Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ Колико новца се може подигнути? Колико новца се може подигнути? 1
Ja-že-i- -odi-nuti-n------a--v-- --ču-a. Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ Које кредитне картице се могу користити? Које кредитне картице се могу користити? 1
J- ž-l-m-uzet--i-vode--- r-ču--. Ja želim uzeti izvode sa računa.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.