‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   sr замолити за нешто

‫74 [أربعة وسبعون]

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
هل يمكنك قص شعري؟ Можете ли ми ошишати косу? Можете ли ми ошишати косу? 1
zamoliti-za--eš-o zamoliti za nešto
ليس قصيراً جداً من فضلك. Не прекратко, молим. Не прекратко, молим. 1
zamol------ --š-o zamoliti za nešto
أقصر قليلاً من فضلك. Мало краће, молим. Мало краће, молим. 1
Može---li -i o--š--i-k-s-? Možete li mi ošišati kosu?
‫هل يمكنك تحميض الصور؟ Можете ли развити слике? Можете ли развити слике? 1
Možet---- m--o-----i--os-? Možete li mi ošišati kosu?
الصور موجودة على القرص مدمج. Слике су на ЦД-у. Слике су на ЦД-у. 1
M--e-- li-m--o---at- ko-u? Možete li mi ošišati kosu?
الصور موجودة في الكاميرا. Слике су у камери. Слике су у камери. 1
N- pr--ra-ko, m----. Ne prekratko, molim.
هل يمكنك إصلاح الساعة؟ Можете ли поправити сат? Можете ли поправити сат? 1
N---re---tk---m--i-. Ne prekratko, molim.
الزجاج مكسور. Стакло је пукло. Стакло је пукло. 1
Ne--rekratk-- ---i-. Ne prekratko, molim.
البطارية منتهية. Батерија је празна. Батерија је празна. 1
Ma-o-k-ac------l-m. Malo kraće, molim.
هل تستطيع كي القميص؟ Можете ли испеглати кошуљу? Можете ли испеглати кошуљу? 1
Malo kr--́e- -o--m. Malo kraće, molim.
هل يمكنك تنظيف البنطال؟ Можете ли очистити панталоне? Можете ли очистити панталоне? 1
Ma-o kr--́-,-mol--. Malo kraće, molim.
هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ Можете ли поправити ципеле? Можете ли поправити ципеле? 1
Možete--- --zviti-sl-ke? Možete li razviti slike?
هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ Можете ли ми дати ватре? Можете ли ми дати ватре? 1
Može-- l--r-z-i---s-ike? Možete li razviti slike?
هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ Имате ли шибице или упаљач? Имате ли шибице или упаљач? 1
Mož--e--i---zv--i s-ike? Možete li razviti slike?
هل لديك منفضة سجائر؟ Имате ли пепељару? Имате ли пепељару? 1
S---e su--a-C---. Slike su na CD-u.
هل تدخن السيجار؟ Пушите ли цигаре? Пушите ли цигаре? 1
S-i-e ----- C--u. Slike su na CD-u.
هل تدخن السجائر؟ Пушите ли цигарете? Пушите ли цигарете? 1
S-i-e-s- -- ----. Slike su na CD-u.
هل تدخن الغليون؟ Пушите ли лулу? Пушите ли лулу? 1
Sl-ke----u -amer-. Slike su u kameri.

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.