‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   sr Учити стране језике

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ Где сте научили шпански? Где сте научили шпански? 1
U-iti----a-e-j--ike Učiti strane jezike
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ Знате ли и португалски? Знате ли и португалски? 1
Uči-- stran- -ez--e Učiti strane jezike
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. Да, а такође знам и нешто италијански. Да, а такође знам и нешто италијански. 1
G-e ste na-čili--pa-s-i? Gde ste naučili španski?
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. Мислим да говорите веома добро. Мислим да говорите веома добро. 1
G-e ste--a--i---š--n--i? Gde ste naučili španski?
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. Ти језици су прилично слични. Ти језици су прилично слични. 1
Gde ste----či-i-šp-n-ki? Gde ste naučili španski?
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. Могу их добро да разумем. Могу их добро да разумем. 1
Zna-e--i-i-p-----al---? Znate li i portugalski?
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. Али говорити и писати је тешко. Али говорити и писати је тешко. 1
Zn--e li i-p-rtuga--ki? Znate li i portugalski?
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. Још правим много грешака. Још правим много грешака. 1
Z-ate-l--- p-r-uga-s-i? Znate li i portugalski?
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. Исправите ме молим увек. Исправите ме молим увек. 1
D-, - -a-ođe zna--- -ešt- it-------ki. Da, a takođe znam i nešto italijanski.
‫نطقك سليم للغاية. Ваш изговор је сасвим добар. Ваш изговор је сасвим добар. 1
D-,-----ko-e-zn-m --------i---i--n-ki. Da, a takođe znam i nešto italijanski.
‫لكن لديك لكنة بسيطة. Имате мали акценат. Имате мали акценат. 1
D-- a-t-k--e ---m---nešto-i-a-i-an-k-. Da, a takođe znam i nešto italijanski.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. Препознаје се одакле долазите. Препознаје се одакле долазите. 1
Misli---a gov-rit---eo-a -----. Mislim da govorite veoma dobro.
‫ما هي لغتك الأم؟ Који је Ваш матерњи језик? Који је Ваш матерњи језик? 1
M---i- -- g------e---o-- --br-. Mislim da govorite veoma dobro.
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ Идете ли на курс језика? Идете ли на курс језика? 1
M-sl-m--- govo-ite---o-----bro. Mislim da govorite veoma dobro.
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ Који уџбеник користите? Који уџбеник користите? 1
Ti jezi-i ----ri--čn--s-ični. Ti jezici su prilično slični.
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. У овом моменту не знам како се зове. У овом моменту не знам како се зове. 1
Ti j-zici-su-p-i-i-n- -ličn-. Ti jezici su prilično slični.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. Не могу се сетити наслова. Не могу се сетити наслова. 1
T--je-ic---- -----č---s-ični. Ti jezici su prilično slični.
‫لقد نسيته. Заборавио / Заборавила сам то. Заборавио / Заборавила сам то. 1
Mogu ih d--r--da-r-zum-m. Mogu ih dobro da razumem.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.