‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 1
b--ida-- ------k--at--i--im----i ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 1
b-‘-d--ī-k’w-ni--w-t--i --mi-a-i ba‘idawī k’wanik’watati mimihari
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 1
si-anya-a--yi-t--------u-i? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 1
s--any- ---yi te-ahīrikum-? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 1
s--anya a-eyi-tem---r----i? sipanya abeyi temahīrikumi?
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 1
p-r-t--īs--y--ke -i-̱i’-lu --ẖu-i? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 1
po-----ī---y------i-̱i---- --h-u--? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 1
p-r-t-gī-e--a -------i’i-u -------? poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 1
i-----nite---i----r-bi --a---an-n-- --̱i’i-- īy-። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫نطقك سليم للغاية. ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 1
iwe---nit----i -’i---i t--liy-n--y- iẖ-’--i-ī-e። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫لكن لديك لكنة بسيطة. ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 1
iw-----i-e--y---’iru-- --a---anin-a i-̱i--li---e። iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 1
k--i--i‘iz--i--yi--z-h-u-i --’-b-ḵ’--ī-̱--- ti--reb--። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫ما هي لغتك الأم؟ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 1
k-mi t-‘i-i-ite-- azī----i t-’i---̱’- -h-----t--are-u ። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 1
ke-------zi-itey- ---h--mi ----b-k-’i-īẖ-mi ti--re-u-። kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 1
i-omi---w--ik------- te-esa-----ī---omi። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 1
i-omi--’w--i---at--- te-e-a-el--- -yo-i። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 1
iz-m- k’w-n----ata-i -e---as----ī-i--mi። izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
‫لقد نسيته. ኣነ ረሲዐዮ እየ። ኣነ ረሲዐዮ እየ። 1
a-- --’--uk-’- --y-re---ridi--k-mi--i-̱i---- -ye ። ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.