‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ti ኣብ ሲነማ

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [ኣርብዓንሓሙሽተን]

45 [aribi‘aniḥamushiteni]

ኣብ ሲነማ

abi sīnema

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና። ንሕና ናብ ሲነማ ክንከይድ ደሊና። 1
a-i ----ma abi sīnema
هناك فيلم جيد اليوم. ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ። ሎሚ ጽብቕቲ ፊልም ኣላ። 1
a---s--ema abi sīnema
‫الفيلم جديد تماماً. እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ። እታ ፊልም ኣዝያ ሓዳሽ እያ። 1
n--̣--a-n-----ī---- k-n--eyid- d--īna። niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
‫أين شباك التذاكر؟ ካሳ ኣበይ ኣሎ? ካሳ ኣበይ ኣሎ? 1
ni---na na---s-nema kin--eyi-i -e-īna። niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ? ጌና ነጻ ቦታታት ኣለው ዶ? 1
n--̣-n- ---i s-ne-a--in-keyid--d--ī-a። niḥina nabi sīnema kinikeyidi delīna።
كم هي تكلفة التذاكر؟ ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ? ቲከት መእተዊ ክንደይ እዩ ዋግኡ? 1
l--ī -s--b-ḵ-it--fī---- -l-። lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
‫متى يبدأ العرض؟ እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? 1
l--- ts’---ḵ’i-----lim- ala። lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
كم مدة الفيلم؟ እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ? እቲ ፊልም ክንደይ ስዓት ይወስድ ? 1
l-----s-------i-- ---i-- a-a። lomī ts’ibiḵ’itī fīlimi ala።
هل يمكنني حجز التذاكر؟ ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ? ቲከት ኣቐዲምካ ክትጠልቦ ትኽእል ዶ? 1
i-----li------y--h-a----- i-a። ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
‫أريد أن أجلس في الخلف. ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ድሕሪት ኮፍ ክብል ደልየ። 1
it- --limi a--ya-h--d--hi----። ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
‫أريد أن أجلس في الأمام. ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። 1
i-- ----m--a-iya-h-a-a-hi-i--። ita fīlimi aziya ḥadashi iya።
‫أريد أن أجلس في الوسط. ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። ኣነ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። 1
kasa ----i -l-? kasa abeyi alo?
‫كان الفيلم مشوقاً. እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ። እቲ ፊልም ሰሓቢ እዩ ኔሩ። 1
ka-a -be-i---o? kasa abeyi alo?
‫لم يكن الفيلم مملاً. እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን። እቲ ፊልም ኣሰልቻዊ ኣይነበረን። 1
k-----------lo? kasa abeyi alo?
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ። ግን እቲ መጽሓፍ ናይታ ፊልም ይሓይሽ ኔሩ። 1
g-n--ne---a-b--ata-i----w- d-? gēna nets’a botatati alewi do?
‫كيف كانت الموسيقى؟ ሙዚቃ ከመይ ኔሩ? ሙዚቃ ከመይ ኔሩ? 1
gē---net------ta-a-i a---i d-? gēna nets’a botatati alewi do?
‫كيف كان الممثلون؟ እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም? እቶም ተዋሳእቲ ከመይ ኔሮም? 1
g-na--e-s---bota-a-i-ale---do? gēna nets’a botatati alewi do?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ? ንኡስ ኣርእስቲ ብእንግሊዝኛ ኣሎ ዶ? 1
tīke-i ---itew- ki-ideyi -y- w--i’-? tīketi me’itewī kinideyi iyu wagi’u?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.