‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ti ዱኳውንቲ

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [ሓምሳንሰለስተን]

53 [ḥamisaniselesiteni]

ዱኳውንቲ

dukwawinitī

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التيغرينية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና። ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና። 1
dukw--in--ī dukwawinitī
نحن نبحث عن جزار. እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና። እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና። 1
d--w-win--ī dukwawinitī
نحن نبحث عن صيدلية. ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና። ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና። 1
nayi---por--- d--w-n--n-d-lī--l-n-። nayi siporiti dukwani nidelī alona።
‫نريد أن نشتري كرة قدم. ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ። ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ። 1
nay--sipo---- duk-a-i--ide-- alo-a። nayi siporiti dukwani nidelī alona።
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ። ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ። 1
n--- sip--it---u-w-ni-n----ī-al---። nayi siporiti dukwani nidelī alona።
‫نريد أن نشتري أدوية. መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ። መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ። 1
in-da siga ni-----a-ona። inida siga nidilī alona።
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ። ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ። 1
in-da-siga-n----ī -lon-። inida siga nidilī alona።
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ። ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ። 1
in-da---ga ---il- -l-na። inida siga nidilī alona።
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ። መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ። 1
b-t--m--i--nī-i -----asī n----ī a---a። bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
أبحث عن صائغ. እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ። እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ። 1
b----med---nīt--fa--masī-----lī ---n-። bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ። ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ። 1
bēt--m----anī-i -arimasī-n---lī--lona። bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
‫أبحث عن محل بيع حلويات. እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ። እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ። 1
ḥ----k-‘u-o ---i-e-i’--n-------l-na ። ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
أنا أخطط لشراء خاتم. ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ። ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 1
h------u-u----inig----i nidelī a-ona-። ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
أنا أخطط لشراء فيلم. ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 1
ḥ-de-ku‘--o k-n-gezi’i ----lī -l-n- ። ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
أنا أخطط لشراء كعكة. ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 1
silamī(-a----t- si-a) k---gez-’----lī-a --o። silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ። ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 1
sil-mī-‘ay----i--iga) ---ige-i’i -el-na i--። silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ። ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 1
s------‘--in-ti ----- ki-i--zi-i delī-- i--። silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣ ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣ 1
med-ha-īt-t--k-nigezi-i -------i-o። medihanītati kinigezi’i delīna iko።

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.