‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   be Крамы

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [пяцьдзесят тры]

53 [pyats’dzesyat try]

Крамы

Kramy

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Мы шукаем спартыўную краму. Мы шукаем спартыўную краму. 1
K-amy Kramy
نحن نبحث عن جزار. Мы шукаем мясную краму. Мы шукаем мясную краму. 1
Kramy Kramy
نحن نبحث عن صيدلية. Мы шукаем аптэку. Мы шукаем аптэку. 1
My-s-------spa--y-n--- kram-. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Мы хочам купіць футбольны мяч. Мы хочам купіць футбольны мяч. 1
M- s---a-- -p-r-yun--u k-amu. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). Мы хочам купіць салямі. Мы хочам купіць салямі. 1
My ----a---s-a-tyu---- -r---. My shukaem spartyunuyu kramu.
‫نريد أن نشتري أدوية. Мы хочам купіць лекі. Мы хочам купіць лекі. 1
M--s---aem -yasn-y- --a-u. My shukaem myasnuyu kramu.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. Мы шукаем спартыўную краму, каб купіць футбольны мяч. 1
My--huk-e--m-a-nuyu --am-. My shukaem myasnuyu kramu.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. Мы шукаем мясную краму, каб купіць салямі. 1
My-s-u-aem ---s--yu-kra--. My shukaem myasnuyu kramu.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. Мы шукаем аптэку, каб купіць лекі. 1
M- shuka-m-ap--k-. My shukaem apteku.
أبحث عن صائغ. Я шукаю ювелірную краму. Я шукаю ювелірную краму. 1
M- shu-aem--p-e-u. My shukaem apteku.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Я шукаю краму фотатавараў. Я шукаю краму фотатавараў. 1
My-s-ukaem-a---k-. My shukaem apteku.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Я шукаю кандытарскую. Я шукаю кандытарскую. 1
My--h-ch-m-k-pіt-’ f----l-n-------. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
أنا أخطط لشراء خاتم. Я збіраюся купіць кольца. Я збіраюся купіць кольца. 1
My k-oc-a- --p-t-- futbol-----y-ch. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
أنا أخطط لشراء فيلم. Я збіраюся купіць плёнку. Я збіраюся купіць плёнку. 1
M--kh--ha- ---іt-’--u----’-y-m--c-. My khocham kupіts’ futbol’ny myach.
أنا أخطط لشراء كعكة. Я збіраюся купіць торт. Я збіраюся купіць торт. 1
My-kh--h-m k----s’ s----m-. My khocham kupіts’ salyamі.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. Я шукаю ювелірную краму, каб купіць кольца. 1
M- --ocha- ku-іts- -----m-. My khocham kupіts’ salyamі.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. Я шукаю краму фотатавараў, каб купіць плёнку. 1
My----c-am k-p--s’ sal-amі. My khocham kupіts’ salyamі.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. Я шукаю кандытарскую, каб купіць торт. 1
My -h-c-a--ku-іts--le-і. My khocham kupіts’ lekі.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.