‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط المزدوجة‬   »   be Падвойныя злучнікі

‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

98 [дзевяноста восем]

98 [dzevyanosta vosem]

Падвойныя злучнікі

Padvoynyya zluchnіkі

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
كانت الرحلة جميلة، ولكن متعبة للغاية. Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. Паездка была хаця і цудоўная, але надта стомная. 1
P-d---n--- zlu--nіkі Padvoynyya zluchnіkі
وصل القطار في الموعد المحدد، لكنه كان ممتلئًا للغاية. Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. Цягнік хаця і прыйшоў своечасова, але быў занадта набіты. 1
P-dvoy-yya z-uch--kі Padvoynyya zluchnіkі
كان الفندق مريحًا لكنه باهظ الثمن. Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. Гасцініца хаця і была ўтульная, але занадта дарагая. 1
Paez-ka-b--a-k-at----- tsu--un-y---ale n---a ---m--ya. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
سيستقل إما الحافلة أو القطار. Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. Ён сядзе або на аўтобус, або на цягнік. 1
P-e---a----a-kha--y--- -su----a--, -le nad---s-omna-a. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
سوف يأتي إما الليلة أو غداً صباحاً. Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. Ён прыйдзе або сёння ўвечары, або заўтра ўранку. 1
P-e-d-- b--a k----ya - --udounaya,-ale--adt--s-o-nay-. Paezdka byla khatsya і tsudounaya, ale nadta stomnaya.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق. Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. Ён жыве або ў нас, або ў гасцініцы. 1
T-yag----k-a--y--і ----s-o---vo-c-a-o-a,--l---y--z--a-ta n-b-ty. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية. Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. Яна размаўляе як па-іспанску, так і па-англійску. 1
Ts---nіk-kh--sy--і ---y--ou--vo-ch--o--,--le-b-----na-t--na--ty. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫عاشت في مدريد كما في لندن. Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. Яна жыла як у Мадрыдзе, так і ў Лондане. 1
T-y--nі- k-a-sy--і -ryy--ou--vo------va---l- -y--zan-d---n-b-ty. Tsyagnіk khatsya і pryyshou svoechasova, ale byu zanadta nabіty.
‫إنها تعرف إسبانيا كما تعرف إنجلترا. Яна ведае як Іспанію, так і Англію. Яна ведае як Іспанію, так і Англію. 1
G-sts--іtsa---ats-a-і--y-a -t--’n-y-- a---z---d-a--arag-y-. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
‫إنه ليس غبياً فقط بل كسول أيضاً. Ён не толькі дурны, але і лянівы. Ён не толькі дурны, але і лянівы. 1
Ga---і-іtsa -hatsya---b--a-ut--’--y-, a-e -anad-- dar-g-ya. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
إنها ليست جميلة فقط، بل ذكية أيضاً. Яна не толькі прыгожая, але і разумная. Яна не толькі прыгожая, але і разумная. 1
Ga-ts-nіts- ---tsy--- -yla -t--’nay---al----na-ta-d-----y-. Gastsіnіtsa khatsya і byla utul’naya, ale zanadta daragaya.
‫لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً. Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. Яна размаўляе не толькі па-нямецку, але і па-французску. 1
En syad-- ab- n- a--o--s,-abo n--tsy-g-іk. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫إنا لا أعزف البيانو ولا الجيتار. Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. Я не ўмею іграць ні на піяніна, ні на гітары. 1
E-----d----bo-na----o-u-,--bo-na---yagnіk. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا. Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. Я не ўмею танцаваць ні вальс, ні самбу. 1
E--s-ad-------n-----o--s, ab- na --y-gnі-. En syadze abo na autobus, abo na tsyagnіk.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه. Мне не падабаецца ні опера, ні балет. Мне не падабаецца ні опера, ні балет. 1
E-----y-z---b- s-nny- u-e--a-y- a-- z---ra -r--k-. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
كلما أسرعت في العمل كلما انتهيت مبكرا. Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. Чым хутчэй ты будзеш працаваць, тым раней скончыш працу. 1
En-pry-d-e ab---enny- uv-c-ar-----o z--t---u-anku. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
كلما أتيت مبكراً، كلما تمكنت من المغادرة مبكراً. Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. Чым раней ты прыйдзеш, тым раней зможаш сысці. 1
En-p--y-----b- s-n-ya-uve---r-,--bo-za-t-a ura--u. En pryydze abo sennya uvechary, abo zautra uranku.
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر، كلما أصبح أكثر رضاً. Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. Чым старэйшым робішся, тым больш цяжкім на пад’ём робішся. 1
En-zh-v- a-o-u na-,---- - g-stsіn-tsy. En zhyve abo u nas, abo u gastsіnіtsy.

تعلم اللغات عن طريق الانترنت

دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية. و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت. و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية. و هو لديه مميزات عديدة. فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه. كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا. من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي. مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية. و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية. في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة. فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة. و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين. في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون. و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم. إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك. و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية. و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين. أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان. فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية. و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية. فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية. لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه. فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية. علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة. و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة. لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء. و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.