‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   be На вакзале

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33 [трыццаць тры]

33 [trytstsats’ try]

На вакзале

Na vakzale

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 1
Na-vak-ale Na vakzale
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? 1
N--v---ale Na vakzale
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 1
Kal- -dpra-----e--tsa---s--p-y-tsyag----d---er--na? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 1
Kal- -dpr-u----e-stsa-na--u-ny--sy-g-іk d------іna? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 1
K-l---d-r--l--y-t-t-a -a-t--n- -s-ag-і- d- --rlіna? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 1
K--і --pra--y--etst-a--a--u-ny ----gn----a-P-r----? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. Мне патрэбны білет да Мадрыда. Мне патрэбны білет да Мадрыда. 1
Kal- ad-r-u--ay-t-tsa nastu----t-yagnі- -a -ar----? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. Мне патрэбны білет да Прагі. Мне патрэбны білет да Прагі. 1
Kal- -d-raulya--ts-sa ---tup---t-y-gnі--da-Pa---ha? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. Мне патрэбны білет да Берна. Мне патрэбны білет да Берна. 1
Ka-і -dpr-ul---e---s- n-s-up-y t-y-gnіk-d- Lo-d--a? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ Калі цягнік прыбывае ў Вену? Калі цягнік прыбывае ў Вену? 1
K-l------a-l-ay----s--na---pny-ts-a-n-- d--Lo-da-a? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ Калі цягнік прыбывае ў Маскву? Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 1
Ka----d--auly-y--s--a --s-u--y -sy-gn-- -a-Lo-----? Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 1
A---k-y g--zі-- a-pr--l--y----s- tsy-gnі--d---ar-h---? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ Ці трэба мне будзе перасаджвацца? Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 1
A -a-o--g--z--e--d--aulya---stsa tsy-g--k-d---a-sha--? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ З якога пуці адыходзіць цягнік? З якога пуці адыходзіць цягнік? 1
A--a--y----z-ne -dp--ul-----sts- -s--gn---------s---y? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
‫هل في القطار عربة نوم؟ Ці ёсць у цягніку спальны вагон? Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 1
A---k---g-dzі----d--a----y----sa--s-ag-іk--- -----o-’m-? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 1
A y-k-- gad-іne ad-r---y-yets-sa-tsy-gnі-----S-a-gol’-a? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. 1
A yak-y----z--e a---au-ya-ets--a -sy-gn-- da S----ol’--? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 1
A-yako--g--z-ne -dp----y-y---t----sy------da-B-da-es--a? A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!