‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى محطة القطار‬   »   zh 在火车站

‫33 [ثلاثة وثلاثون]‬

‫فى محطة القطار‬

‫فى محطة القطار‬

33[三十三]

33 [Sānshísān]

在火车站

zài huǒchē zhàn

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
‫متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟ 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 1
zài-hu--hē zh-n zài huǒchē zhàn
‫متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟ 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 1
zài------ē zhàn zài huǒchē zhàn
‫متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟ 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 1
x-à ---iè--ā- wǎ-g b-lín -----ǒ----sh-nm- -hí--- -āi? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫متى ينطلق القطار إلى وارسو؟ 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 1
x-à yī-iè-kā--wǎ-g--ólín d- h--chē--hé----sh---u -ā-? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟ 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 1
xià -īl-----i-wǎ-----l-n -- huǒ-----h--m- -híh---k-i? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫متى ينطلق القطار إلى بودابست؟ 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 1
Xi- -īliè-kāi wǎ-g-bāl- d---u-ch- --é-me sh--ò--k-i? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫أريد تذكرة سفر إلى مدريد. 我 要 一张 到马德里的 票 。 我 要 一张 到马德里的 票 。 1
X-à---liè -ā- ---- b--í d----ǒc-- --é-m- shí-òu k-i? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫أريد تذكرة سفر إلى براغ. 我 要 一张 到布拉格的 票 。 我 要 一张 到布拉格的 票 。 1
X-à-y-liè-kāi w-ng b--í -e---ǒch- s--nm- ---------i? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫أريد تذكرة سفر إلى برن. 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 1
Xi- y-liè -āi--ǎng l--dūn-de-huǒ-h---h--m- shí-ò- k-i? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫متى يصل القطار إلى فيينا؟ 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 1
X-à yī-i--kā--w-ng ---dū- de huǒ-hē--------shíhòu kā-? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫متى يصل القطار إلى موسكو؟ 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 1
Xià-yī-iè---i-w-ng lúnd---d- h-ǒ-h- --é--- s-í-ò--kāi? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi?
‫متى يصل القطار إلى أمستردام؟ 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 1
Kāi --ng-huá-hā--e hu--h---- -i-- kāi? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫هل علي أن أبدل القطار؟ 我 需要 换 车 吗 ? 我 需要 换 车 吗 ? 1
Kāi --ng---ás-ā -e --ǒch- -- diǎ- ---? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫من أي رصيف ينطلق القطار؟ 火车 从 几号 站台 开 ? 火车 从 几号 站台 开 ? 1
K-- -ǎ-g-hu---- -- h-ǒ--ē j---iǎ- --i? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫هل في القطار عربة نوم؟ 火车 上 有 卧铺 吗 ? 火车 上 有 卧铺 吗 ? 1
K----ǎn- -ī-égē-ě-mó-de --ǒc-ē-j- diǎ--k-i? Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل. 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 1
K-i---n----dáp------e-h--c-- -ǐ---ǎ--kā-? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
‫أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن. 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 1
Kāi ---- b-dá----ī--- hu-c-- ----iǎ- kā-? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?
كم تكلفة المقعد في سيارة النوم؟ 一张 卧铺票 多少 钱 ? 一张 卧铺票 多少 钱 ? 1
Kāi w--g bù--p-i-ī-de--uǒc-ē-jǐ----n----? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi?

تغير اللغة

يتغير العالم الذي نعيش فيه كل يوم. و كنتيجة لذلك لا يمكن للغاتنا أن تصاب أبدا بالركود. هي مستمرة في التطور معنا و بالتالي فهي ديناميكية. هذا التغير من الممكن له أن يصيب جميع فروع اللغة. بمعني أن هذا التغيير يتم تلبيته في نواح مختلفة. و من ثم تؤثر التغييرات الصوتية علي النظام الصوتي للغة. و عند التغيرات الدلالية تتغير معاني الكلمة. فيما يشمل التغييرات المعجمية التغيير علي المفردات. و تعمل التغيرات النحوية علي تغيير بنايات القواعد اللغوية. تتنوع الأسباب حول تلك التغيرات التي تصيب اللغة. و في الغالب ما تعود إلي أسباب اقتصادية. فالمتحدثون أو من يكتبون يبغون توفير أوقاتهم أو مجهوداتهم. و لذلك يعملون علي تبسيط لغاتهم. و أيضا فإن الابتكارات يمكنها أن تعمل علي تغيير اللغة. و يأتي اكتشاف الأشياء الجديدة مثالا علي ذلك. و هذه الأشياء تحتاج إلي أسماء ، و لذا تنشأ أسماء جديدة. غالبا لا يتم التخطيط لهذا التغيير اللغوي. و هي عادة ما تكون عملية طبيعية و تحدث تلقائيا. لكن من الممكن أن يتمكن المتحدثون من تغيير لغاتهم، و بمنتهي القضد أيضا. و يفعلون ذلك عندما يستهدفون إجراء تأثيرات محددة. إن تأثير اللغات الأجنبية يلعب دورا أيضا في عمليات التغيير اللغوية. و هذا يصبح في زمن العولمة واضحا. و قبل كل شئ تؤثر اللغة الانجليزية علي اللغات الأخري. فبالكاد كل لغة في العالم تتضمن كلمات من اللغة الإنجليزية. و تسمي هذه الظاهرة بالدخيل الانجليزي. و منذ العصور القديمة، يتم انتقاد تلك التغييرات التي تطرأ علي اللغة أو ابداء المخاوف منها. لكن في الوقت ذاته يعد التغير اللغوي علامة إيجابية. و هذا يثبت أن لغتنا حية، تماما كما الحال لدينا!