‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   be штосьці мусіць

‫72 [اثنان وسبعون]

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [семдзесят два]

72 [semdzesyat dva]

штосьці мусіць

shtos’tsі musіts’

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
يجب عليه мусіць мусіць 1
sh---’-s- m----s’ shtos’tsі musіts’
يجب علي أن أرسل الرسالة. Я мушу адправіць ліст. Я мушу адправіць ліст. 1
shtos’t-і-mu----’ shtos’tsі musіts’
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق. Я мушу заплаціць за гасцініцу. Я мушу заплаціць за гасцініцу. 1
musіt-’ musіts’
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا. Ты мусіш рана ўстаць. Ты мусіш рана ўстаць. 1
m---ts’ musіts’
يجب عليك العمل بجد. Ты мусіш шмат працаваць. Ты мусіш шмат працаваць. 1
m---t-’ musіts’
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد. Ты мусіш прыходзіць своечасова. Ты мусіш прыходзіць своечасова. 1
Ya-----u adp-avі--’ ----. Ya mushu adpravіts’ lіst.
يجب عليه التزود بالوقود. Ён мусіць заправіцца палівам. Ён мусіць заправіцца палівам. 1
Ya --sh- ad----іts’ -іst. Ya mushu adpravіts’ lіst.
يجب ‫عليه أن يصلح السيارة. Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. 1
Y- m--hu --p-avіt----і--. Ya mushu adpravіts’ lіst.
يجب ‫عليه أن يغسل السيارة. Ён мусіць памыць аўтамабіль. Ён мусіць памыць аўтамабіль. 1
Y- -us-u--ap--tsі-s’ za g----іnі--u. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
يجب عليها أن تذهب للتسوق. Яна мусіць схадзіць па пакупкі. Яна мусіць схадзіць па пакупкі. 1
Y- m-sh--z---a-----’-za------і----u. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
يجب عليها تنظيف الشقة. Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. 1
Y--m-sh----p--t-і--- -- g-s----іt-u. Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس. Яна мусіць памыць бялізну. Яна мусіць памыць бялізну. 1
Ty--u-іs- -a-- ---ats’. Ty musіsh rana ustats’.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة. Мы мусім зараз жа ісці ў школу. Мы мусім зараз жа ісці ў школу. 1
Ty-m----- r--a u-ta-s’. Ty musіsh rana ustats’.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل. Мы мусім зараз жа ісці на працу. Мы мусім зараз жа ісці на працу. 1
Ty--usіsh--a-a--------. Ty musіsh rana ustats’.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب. Мы мусім зараз жа ісці да доктара. Мы мусім зараз жа ісці да доктара. 1
T--mus-sh-sh-a--p-ats-va-s-. Ty musіsh shmat pratsavats’.
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة. Вы мусіце чакаць аўтобус. Вы мусіце чакаць аўтобус. 1
T---u---- ----t -rat-av----. Ty musіsh shmat pratsavats’.
‫عليكم أن تنتظروا القطار. Вы мусіце чакаць цягнік. Вы мусіце чакаць цягнік. 1
Ty m--іs---h--t--r-tsav-t--. Ty musіsh shmat pratsavats’.
‫عليكم أن تنتظروا التاكسي. Вы мусіце чакаць таксі. Вы мусіце чакаць таксі. 1
Ty mu---h--ryk-o--і-s’------h-s---. Ty musіsh prykhodzіts’ svoechasova.

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.