‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   cs muset něco

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [sedmdesát dva]

muset něco

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التشيكية تشغيل المزيد
يجب عليه muset muset 1
يجب علي أن أرسل الرسالة. Musím poslat dopis. Musím poslat dopis. 1
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق. Musím zaplatit za hotel. Musím zaplatit za hotel. 1
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا. Musíš brzy vstávat. Musíš brzy vstávat. 1
يجب عليك العمل بجد. Musíš hodně pracovat. Musíš hodně pracovat. 1
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد. Musíš být dochvilný / dochvilná. Musíš být dochvilný / dochvilná. 1
يجب عليه التزود بالوقود. Musí natankovat. Musí natankovat. 1
يجب ‫عليه أن يصلح السيارة. Musí opravit auto. Musí opravit auto. 1
يجب ‫عليه أن يغسل السيارة. Musí umýt auto. Musí umýt auto. 1
يجب عليها أن تذهب للتسوق. Musí jít nakoupit. Musí jít nakoupit. 1
يجب عليها تنظيف الشقة. Musí uklidit byt. Musí uklidit byt. 1
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس. Musí vyprat prádlo. Musí vyprat prádlo. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة. Musíme okamžitě do školy. Musíme okamžitě do školy. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل. Musíme okamžitě do práce. Musíme okamžitě do práce. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب. Musíme okamžitě k lékaři. Musíme okamžitě k lékaři. 1
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة. Musíte počkat na autobus. Musíte počkat na autobus. 1
‫عليكم أن تنتظروا القطار. Musíte počkat na vlak. Musíte počkat na vlak. 1
‫عليكم أن تنتظروا التاكسي. Musíte počkat na taxi. Musíte počkat na taxi. 1

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.