‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   kk Кинода

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [қырық бес]

45 [qırıq bes]

Кинода

Kïnoda

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Біздің киноға барғымыз келеді. Біздің киноға барғымыз келеді. 1
Kïn--a Kïnoda
هناك فيلم جيد اليوم. Бүгін жақсы фильм болады. Бүгін жақсы фильм болады. 1
K-no-a Kïnoda
‫الفيلم جديد تماماً. Бұл жаңа фильм. Бұл жаңа фильм. 1
B-zd-ñ------- barğ---z-k----i. Bizdiñ kïnoğa barğımız keledi.
‫أين شباك التذاكر؟ Касса қай жерде? Касса қай жерде? 1
B---i--k-noğa -a----ı--k--e-i. Bizdiñ kïnoğa barğımız keledi.
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Бос орындар бар ма? Бос орындар бар ма? 1
Bizd-ñ-kïn-ğa--a-ğım-z -el-d-. Bizdiñ kïnoğa barğımız keledi.
كم هي تكلفة التذاكر؟ Билет қанша тұрады? Билет қанша тұрады? 1
Bü-i- jaq-ı-f----b-la-ı. Bügin jaqsı fïlm boladı.
‫متى يبدأ العرض؟ Сеанс қашан басталады? Сеанс қашан басталады? 1
Bügin -a--- f-lm-b-lad-. Bügin jaqsı fïlm boladı.
كم مدة الفيلم؟ Фильм қанша уақытқа созылады? Фильм қанша уақытқа созылады? 1
Büg-n -aq-ı f--- --l-dı. Bügin jaqsı fïlm boladı.
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Билеттерді броньдап қойса бола ма? Билеттерді броньдап қойса бола ма? 1
B-- jaña fïlm. Bul jaña fïlm.
‫أريد أن أجلس في الخلف. Мен артқа отырсам деп едім. Мен артқа отырсам деп едім. 1
B-l-j-----ïlm. Bul jaña fïlm.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Мен алдыға отырсам деп едім. Мен алдыға отырсам деп едім. 1
B-- -------lm. Bul jaña fïlm.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Мен ортасына отырсам деп едім. Мен ортасына отырсам деп едім. 1
Kass---ay --rd-? Kassa qay jerde?
‫كان الفيلم مشوقاً. Фильм өте әсерлі болды. Фильм өте әсерлі болды. 1
Kassa-qay j--d-? Kassa qay jerde?
‫لم يكن الفيلم مملاً. Фильм жалықтырған жоқ. Фильм жалықтырған жоқ. 1
K-s-- qa- -e-d-? Kassa qay jerde?
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді. Бірақ кітабы фильмге қарағанда жақсы еді. 1
Bos-----d-r--ar ma? Bos orındar bar ma?
‫كيف كانت الموسيقى؟ Музыкасы қалай болды? Музыкасы қалай болды? 1
Bos-o-ı-d-- --r---? Bos orındar bar ma?
‫كيف كان الممثلون؟ Актерлер ше? Актерлер ше? 1
B-- o------ -ar--a? Bos orındar bar ma?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Ағылшынша субтитрі болды ма? Ағылшынша субтитрі болды ма? 1
Bïl-t q-nşa----a--? Bïlet qanşa turadı?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.