‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   kk Үстеулер

‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [жүз]

100 [jüz]

Үстеулер

Üstewler

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد бұрын-соңды – ешқашан бұрын-соңды – ешқашан 1
Ü-t--l-r Üstewler
هل سبق لك أن زرت برلين؟ Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? 1
Üs--w-er Üstewler
‫لا، أبداً. Жоқ, ешқашан болмағанмын. Жоқ, ешқашан болмағанмын. 1
bu-ı---oñd--–-------n burın-soñdı – eşqaşan
‫أحد ما ـــ لا أحد біреу – ешкім біреу – ешкім 1
b-r----oñdı -----a-an burın-soñdı – eşqaşan
‫أتعرف أحداً هنا؟ Мұнда біреуді танисыз ба? Мұнда біреуді танисыз ба? 1
bu--n-soñd--–--ş-aşan burın-soñdı – eşqaşan
‫لا، لا أعرف أحداً. Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. 1
Bu-ın-soñ------l-nd--bol-p-pa---i--z / d--? Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
‫لا يزال ـــ لم يعد тағы – енді тағы – енді 1
Bu--n--o-d---erl--de -ol-p--a-ed-ñ-z - d-r? Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟ Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? 1
B-r-----ñ-- Be-lï--e--ol-p p--e-iñi--/-der? Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا. Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. 1
J--,---q-ş-n -o-m--a-m-n. Joq, eşqaşan bolmağanmın.
‫شيء آخر ـــ لا أكثر من. тағы бірдеңе – ештеңе тағы бірдеңе – ештеңе 1
J-q--eş----n-b-lm-ğan-ın. Joq, eşqaşan bolmağanmın.
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟ Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? 1
Jo-,-eşqaşa--b-lmağa--ı-. Joq, eşqaşan bolmağanmın.
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك. Жоқ, енді ештеңе керек емес. Жоқ, енді ештеңе керек емес. 1
bi-e------k-m birew – eşkim
‫قد... ـــ ليس بعد бірдеңе – әлі ештеңе бірдеңе – әлі ештеңе 1
b-rew-–-e--im birew – eşkim
‫هل أكلت شيئاً؟ Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? 1
birew-– eş--m birew – eşkim
لا، لم أتناول أي شيء بعد. Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. 1
M-nd------wd- t-n-sız ba? Munda birewdi tanïsız ba?
‫أحد ما ـــ لا أحد тағы біреу – енді ешкім тағы біреу – енді ешкім 1
Mu--a bi-ewdi--anï--z---? Munda birewdi tanïsız ba?
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟ Тағы біреу кофе іше ме? Тағы біреу кофе іше ме? 1
Mun-a--i--wd--t--ï--z -a? Munda birewdi tanïsız ba?
‫لا، لا أحد. Жоқ, енді ешкім ішпейді. Жоқ, енді ешкім ішпейді. 1
Jo-- men-munda----i-d- t-nımaym--. Joq, men munda eşkimdi tanımaymın.

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.