‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   kk Шет тілдерін үйрену

‫23 [ثلاثة وعشرون]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [жиырма үш]

23 [jïırma üş]

Шет тілдерін үйрену

Şet tilderin üyrenw

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? 1
Şe- ti---r-------nw Şet tilderin üyrenw
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ Португалша да білесіз бе? Португалша да білесіз бе? 1
Şe- -ild-rin ----nw Şet tilderin üyrenw
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. Ия, аздап итальянша да білемін. Ия, аздап итальянша да білемін. 1
S---ï--a-ş-nı -------üyre-----z? Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. 1
Siz --pa----ı--a--a------n-iñi-? Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. 1
Si--ïsp----n- q--da- --rend--iz? Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. Мен оларды жақсы түсінемін. Мен оларды жақсы түсінемін. 1
Portwgalşa -a b--e-iz-b-? Portwgalşa da bilesiz be?
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. 1
Port----ş--da-bi------be? Portwgalşa da bilesiz be?
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. Мен және көп қате жіберемін. Мен және көп қате жіберемін. 1
Por-w-a----da--i-e-iz be? Portwgalşa da bilesiz be?
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. 1
Ï-a---z--p---alya-ş- da ---emin. Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
‫نطقك سليم للغاية. Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. 1
Ïya, a---- ï-a----şa da b-lemi-. Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
‫لكن لديك لكنة بسيطة. Аздап акцентіңіз бар. Аздап акцентіңіз бар. 1
Ïya,-a--a----a-y-nşa ---bilemin. Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. Қайдан келгеніңіз білінеді. Қайдан келгеніңіз білінеді. 1
M---ñşe, s-z-öt--ja--ı-s--l--si-. Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
‫ما هي لغتك الأم؟ Сіздің ана тіліңіз қай тіл? Сіздің ана тіліңіз қай тіл? 1
Men-ñş-- s-z--te-j-qsı-s-yle----. Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ Тіл үйрену курсына барасыз ба? Тіл үйрену курсына барасыз ба? 1
Meni-şe, siz ö-e---qs--s-y-eys-z. Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ Қандай оқулықты пайдаланасыз? Қандай оқулықты пайдаланасыз? 1
B---t--d-- b-r---rine--j-pt--ir--q---. Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. Дәл қазір оның атын білмеймін. Дәл қазір оның атын білмеймін. 1
Bul-tilder b-----ri-- -jeptäw-r-uqsas. Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. Атауы есіме түспей тұр. Атауы есіме түспей тұр. 1
B-l -i---- bi--b-r--- ----t-w-r -qsa-. Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
‫لقد نسيته. Ұмытып қалдым. Ұмытып қалдым. 1
M----l-rdı-j---- -ü-inemi-. Men olardı jaqsı tüsinemin.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.