‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬   »   ja 外国語を学ぶ

‫23 [ثلاثة وعشرون]‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [二十三]

23 [Nijūsan]

外国語を学ぶ

gaikoku-go o manabu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ どこで スペイン語を 勉強したの です か ? どこで スペイン語を 勉強したの です か ? 1
g-iko-u----- ma--bu gaikoku-go o manabu
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ ポルトガル語も 話せます か ? ポルトガル語も 話せます か ? 1
g--kok--go --m-n-bu gaikoku-go o manabu
‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。 ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。 1
d--o---S---ing--o ben--ō -hi-a-nod-s----? dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. あなたは とても 上手に 話します ね 。 あなたは とても 上手に 話します ね 。 1
do-o-e---pe---o o -e---ō-s--ta-nod--u --? dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
‫اللغات متشابهة إلى حد ما. これらの 言葉は とても よく 似て います 。 これらの 言葉は とても よく 似て います 。 1
dok-----u-e--g- o----kyō-shi---nodesu-k-? dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
‫أستطيع أن أفهمك جيداً. あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。 あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。 1
p---t--ar---- ---ha-as---s---a? porutogaru-go mo hanasemasu ka?
‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. でも 話すことと 書くことは 難しい です 。 でも 話すことと 書くことは 難しい です 。 1
por-t-ga----o -- -----e-a-- -a? porutogaru-go mo hanasemasu ka?
‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. まだ 、 たくさん 間違え ます 。 まだ 、 たくさん 間違え ます 。 1
po--t-g--u--- m----na-e--s---a? porutogaru-go mo hanasemasu ka?
أرجو أن تصحح لي في كل مرة. (間違えたら)必ず 訂正して ください 。 (間違えたら)必ず 訂正して ください 。 1
e e, Itar-a--o-mo-s----h--dek-----. e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
‫نطقك سليم للغاية. あなたの 発音は とても 良い です 。 あなたの 発音は とても 良い です 。 1
e -,---a----g--mo-s--os-- dek--a-u. e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
‫لكن لديك لكنة بسيطة. あなたは 少し アクセントが あります ね 。 あなたは 少し アクセントが あります ね 。 1
e -,---------- m- suk-shi d---m-s-. e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. あなたが どこの 出身だか わかります 。 あなたが どこの 出身だか わかります 。 1
ana-a--a--o---o-j--u--i ha-a-h--a-- ne. anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
‫ما هي لغتك الأم؟ あなたの 母国語は 何です か ? あなたの 母国語は 何です か ? 1
an-ta w--t-t--o j-zu-n- ---ashim--- n-. anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 語学教室に 通って います か ? 語学教室に 通って います か ? 1
an-t--w- -o--m- -ōzu n- -ana-h---s- ne. anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ どんな 教材を 使って います か ? どんな 教材を 使って います か ? 1
k-r-ra no-kot--a w- t---m- yo---n--e -m-s-. korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
‫في الواقع لا أتذكر اسمه. どういう 名前だか 、 今は わかりません 。 どういう 名前だか 、 今は わかりません 。 1
k-r----n- koto---w- tote-o-yo----i-e--m-su. korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 題名が 思い浮かびません 。 題名が 思い浮かびません 。 1
ko--ra--o--oto----a------o y-k----t- --a-u. korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
‫لقد نسيته. 忘れて しまいました 。 忘れて しまいました 。 1
a-a-a no iu-k-t--wa------- ---a--shi-y-suidesu. anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.