‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬   »   ja 質問―過去形2

‫86 [ست وثمانون]

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

86 [八十六]

86 [Yasoroku]

質問―過去形2

shitsumon ― kako katachi 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫أي ربطة عنق ارتديت؟ あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? 1
shit--mon---kako-ka-a-h--2 shitsumon ― kako katachi 2
أية سيارة اشتريت؟ あなたは どんな 車を 買ったの です か ? あなたは どんな 車を 買ったの です か ? 1
s-its-mo- - -ako--at-ch--2 shitsumon ― kako katachi 2
في أي جريدة تشترك؟ あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? 1
a--ta -- ---'-- -e--t-i ---h-t---ta no---u --? anata wa don'na nekutai o shite ita nodesu ka?
‫من رأيت؟ 誰を 見かけました か ? 誰を 見かけました か ? 1
anata-w----n'-a ku-u---- ka--a n-d-s---a? anata wa don'na kuruma o katta nodesu ka?
‫من قابلت؟ 誰に 会いました か ? 誰に 会いました か ? 1
a-ata--a---ni--o--h-n-un-- te-ki--ō-o-- s--t- n---su -a? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka?
من تعرفت عليه؟ 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 1
a-at- ---na-i-no-s-i--u--- teiki-kōdoku --it- -o--su ka? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka?
متى استيقظت؟ 何時に 起きました か ? 何時に 起きました か ? 1
a-at---- -a-i n- -h--bun-o-t---- --d------i-- ------ --? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka?
متى بدأت؟ いつ 始めました か ? いつ 始めました か ? 1
d-re-- m--a--mashita ka? dare o mikakemashita ka?
متى توقفت؟ いつ 中止しました か ? いつ 中止しました か ? 1
d----o-m--ak-m---i-----? dare o mikakemashita ka?
لماذا استيقظت؟ なぜ 目を 覚ましたの です か ? なぜ 目を 覚ましたの です か ? 1
d--e-- -ik-k--a-hi-a -a? dare o mikakemashita ka?
لماذا أصبحت معلما؟ なぜ 教師に なったの です か ? なぜ 教師に なったの です か ? 1
dar- ni-a-mas---a ka? dare ni aimashita ka?
لماذا أخذت سيارة أجرة؟ なぜ タクシーで 行ったの です か ? なぜ タクシーで 行ったの です か ? 1
d--- n--a--as--t- ka? dare ni aimashita ka?
من أين أتيت؟ どちらから お越しです か ? どちらから お越しです か ? 1
d--- n----m-s-it--ka? dare ni aimashita ka?
أين ذهبت؟ どちらへ 行かれたの です か ? どちらへ 行かれたの です か ? 1
dar--a---oboe n---ru --t--------s-i---ka? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka?
أين كنت؟ どこに いたの です か ? どこに いたの です か ? 1
dar-k- mi-bo- -o ----h--o -a-ima---t---a? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka?
من ساعدت؟ あなたは 誰を 手助け したの です か ? あなたは 誰を 手助け したの です か ? 1
d-rek- mi-----no--ru -it- -a-ima--i-- ka? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka?
من كتبت له؟ あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? 1
nanj- -i---imash----k-? nanji ni okimashita ka?
من أجبت؟ あなたは 誰に 返事を したの です か ? あなたは 誰に 返事を したの です か ? 1
n---- ni--k-m---it--ka? nanji ni okimashita ka?

ثنائية اللغة تحسن السمع

الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل. فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق. و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج. فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين. و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين. حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية. أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط. كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين. da" و كان هذا المقطع هو" و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين. و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس. و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية. و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري. لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة. و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها. الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي. و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا. فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة. و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة. حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة. و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين. و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة. لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع. يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة. و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة. فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة. يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ. و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.