‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ja 道を尋ねる

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [四十]

40 [Yoto]

道を尋ねる

michi o tazuneru

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
المعذرة! すみません ! すみません ! 1
m-c-i o tazu-eru michi o tazuneru
هل يمكنك مساعدتي؟ ちょっと いい です か ? ちょっと いい です か ? 1
m-chi-o----u--ru michi o tazuneru
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ この辺に いい レストランは あります か ? この辺に いい レストランは あります か ? 1
su-----en! sumimasen!
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. そこの 角を 左に 行って ください 。 そこの 角を 左に 行って ください 。 1
s---ma-en! sumimasen!
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。 1
su-i----n! sumimasen!
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. それから 100メートル 右に 行って ください 。 それから 100メートル 右に 行って ください 。 1
ch-tto ī-es- --? chotto īdesu ka?
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. バスでも 行けます 。 バスでも 行けます 。 1
chotto-īd----ka? chotto īdesu ka?
يمكنك أيضاً ركوب الترام. 市電でも 行けます 。 市電でも 行けます 。 1
c-ot-- --e-u --? chotto īdesu ka?
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。 1
k----h-n-n--ī -esu-o-an--a---im-s- k-? kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? サッカー場へは どうやって いけば いいです か ? 1
kon--h-n n- ī ---u-ora--w- -ri---u--a? kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
اعبر الجسر! 橋を 渡って ください 。 橋を 渡って ください 。 1
k--o--e- n- - -----o-an wa ar--a-u--a? kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
قد عبر النفق! トンネルを くぐって ください 。 トンネルを くぐって ください 。 1
s-k- -- --uno---hida-i--- -t---k-d---i. soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. 三つ目の 信号まで 行って ください 。 三つ目の 信号まで 行って ください 。 1
soko no t---------d-r---i-itte -ud-s--. soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。 1
so-- -o-t-u---o-hi-ar- n--i------dasai. soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。 1
s--e -ara-shibarak--m-ssu-u-ni-i-te-kud-sa-. sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ? 1
s-r--k--a-sh-b--aku---ssugu n--i-t---u-a-ai. sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. 地下鉄が 一番 簡単 です 。 地下鉄が 一番 簡単 です 。 1
so-e-kar-----ba-aku -assu-- -i i-t--k-da---. sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. 終点まで 行って ください 。 終点まで 行って ください 。 1
sore kara 1-0--ē--r- -ig- n- it----ud----. sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.