‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ta வழி கேட்டறிதல்

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [நாற்பது]

40 [Nāṟpatu]

வழி கேட்டறிதல்

vaḻi kēṭṭaṟital

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
المعذرة! தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! 1
va---k-ṭṭa-it-l vaḻi kēṭṭaṟital
هل يمكنك مساعدتي؟ நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? 1
v--i k--ṭaṟ---l vaḻi kēṭṭaṟital
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? 1
t----u--ey-u or- nim-ṭ-m! tayavu ceytu oru nimiṭam!
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். 1
ta---- cey-u o-u-n--iṭ-m! tayavu ceytu oru nimiṭam!
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். 1
taya----e--- -r---i-i-am! tayavu ceytu oru nimiṭam!
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். 1
Nī--aḷ eṉakk- ----i-----a --ṭi-u-ā? Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். 1
N----- -ṉa--u-uta-i-ceyya-m--iy-mā? Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
يمكنك أيضاً ركوب الترام. நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். 1
Nī-kaḷ e-ak-- ut-vi-c--y--mu----mā? Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். 1
Iṅ-u a-u-i--ē-u---alla-uṇ-v-k-m iru-k-ṟ-t-? Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? 1
I--- ----il ētu--nal-a -ṇa--k---iruk-iṟa-ā? Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
اعبر الجسر! பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! 1
Iṅ-u aruki--ētu- nalla-uṇ-v-ka- i---kiṟa--? Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
قد عبر النفق! சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! 1
A-ta m-la---- --at- p-kkam --llu--aḷ. Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். 1
Anta m-l-i-il ---tu-p-k--- -el------. Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். 1
Anta m-l-iyil i-at- -a-k-m-c-----ka-. Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். 1
P-ṟa-- c----- nēr-kac --l--ṅk-ḷ. Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 1
P-ṟa-u -------n-rā-ac----luṅ---. Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. 1
Piṟaku-ciṟi-u n-rāk-- cel----a-. Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். 1
P-ṟ--u--alat- pak--m -i-u-p- or- nū-u-mīṭṭar-----uṅk--. Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.