‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   ta பானங்கள்

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [பன்னிரண்டு]

12 [Paṉṉiraṇṭu]

பானங்கள்

pāṉaṅkaḷ

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. நான் தேநீர் குடிக்கிறேன். நான் தேநீர் குடிக்கிறேன். 1
p--aṅk-ḷ pāṉaṅkaḷ
أنا أشرب القهوة. நான் காப்பி குடிக்கிறேன். நான் காப்பி குடிக்கிறேன். 1
p-ṉ-ṅk-ḷ pāṉaṅkaḷ
أنا أشرب مياه معدنية. நான் மினரல் நீர் குடிக்கிறேன். நான் மினரல் நீர் குடிக்கிறேன். 1
nāṉ tēnīr -----k----. nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ நீ எலுமிச்சை சேர்த்த தேனீர் குடிப்பதுண்டா? நீ எலுமிச்சை சேர்த்த தேனீர் குடிப்பதுண்டா? 1
n---tē-īr -u---kiṟēṉ. nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ நீ சர்க்கரை சேர்த்த காப்பி குடிப்பதுண்டா? நீ சர்க்கரை சேர்த்த காப்பி குடிப்பதுண்டா? 1
nā- ----- --ṭ-kk-ṟ--. nāṉ tēnīr kuṭikkiṟēṉ.
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ நீ பனிக்கட்டியுடன் நீர் குடிப்பதுண்டா? நீ பனிக்கட்டியுடன் நீர் குடிப்பதுண்டா? 1
N-- ---pi -----k--ēṉ. Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
هناك حفلة هنا. இங்கு ஒரு பார்ட்டி நடக்கிறது. இங்கு ஒரு பார்ட்டி நடக்கிறது. 1
Nā- -āp---ku-ik---ēṉ. Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
الناس يشربون الشمبانيا. அவர்கள் ஷாம்பேன் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் ஷாம்பேன் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 1
Nā-----p--k--ik-i--ṉ. Nāṉ kāppi kuṭikkiṟēṉ.
الناس يشربون النبيذ والبيرة. அவர்கள் வைனும் பியரும் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். அவர்கள் வைனும் பியரும் குடித்துக்கொண்டு இருக்கிறார்கள். 1
N-- m-ṉ-ral-nīr ku-ikkiṟ-ṉ. Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
هل تشرب الكحول؟ நீ மது குடிப்பதுண்டா? நீ மது குடிப்பதுண்டா? 1
Nāṉ m---ral---r-k-ṭikki--ṉ. Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
هل تشرب الويسكي؟ நீ விஸ்கி குடிப்பதுண்டா? நீ விஸ்கி குடிப்பதுண்டா? 1
N--------a--n---ku------ēṉ. Nāṉ miṉaral nīr kuṭikkiṟēṉ.
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ நீ கோக் சேர்த்த ரம் குடிப்பதுண்டா? நீ கோக் சேர்த்த ரம் குடிப்பதுண்டா? 1
Nī el----------rtta-t-ṉ-r --ṭi--at-ṇ-ā? Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
انا لا أحب الشمبانيا. எனக்கு ஷாம்பேன் பிடிக்காது. எனக்கு ஷாம்பேன் பிடிக்காது. 1
N----u-ic-----ēr--a tēṉ-r--u-i-p-tu---? Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
انا لا أحب النبيذ. எனக்கு வைன் பிடிக்காது. எனக்கு வைன் பிடிக்காது. 1
Nī -l-m-c--i-cē---a t-ṉ-r --ṭi-pat-ṇ--? Nī elumiccai cērtta tēṉīr kuṭippatuṇṭā?
انا لا أحب البيرة. எனக்கு பியர் பிடிக்காது. எனக்கு பியர் பிடிக்காது. 1
N----rkka----cēr------ppi-----p-a-uṇ--? Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
‫الرضيع يحب الحليب. சிறு குழந்தைக்கு (மழலைக்கு) பால் பிடிக்கும். சிறு குழந்தைக்கு (மழலைக்கு) பால் பிடிக்கும். 1
N----r-k-ra- -ēr--a-kā-p- ku-i-pat-ṇṭ-? Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. குழந்தைக்கு கோகோவும் ஆப்பிள் ஜூஸும் பிடிக்கும். குழந்தைக்கு கோகோவும் ஆப்பிள் ஜூஸும் பிடிக்கும். 1
N--c-r--ar-i c--t-- k--p--kuṭip---uṇ--? Nī carkkarai cērtta kāppi kuṭippatuṇṭā?
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. பெண்ணிற்கு ஆரஞ்சுப்பழ ஜூஸும், திராட்ச்சை ஜூஸும் பிடிக்கும். பெண்ணிற்கு ஆரஞ்சுப்பழ ஜூஸும், திராட்ச்சை ஜூஸும் பிடிக்கும். 1
Nī--aṉik---ṭiyuṭa- n-r-k---p---u-ṭ-? Nī paṉikkaṭṭiyuṭaṉ nīr kuṭippatuṇṭā?

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.