‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ta வங்கியில்

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [அறுபது]

60 [Aṟupatu]

வங்கியில்

vaṅkiyil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். 1
v-ṅkiyil vaṅkiyil
هذا جواز سفري. இதோ என் கடவுச்சீட்டு. இதோ என் கடவுச்சீட்டு. 1
v---iyil vaṅkiyil
‫وهذا هو عنواني. மற்றும் இதோ என் முகவரி. மற்றும் இதோ என் முகவரி. 1
eṉa-ku-v--k--il --u----a-k- ---m--kka-----m. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد إيداع الأموال في حسابي. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். 1
eṉak---v----yi- o---------- -r-mpikk-vē--u-. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد سحب الأموال من حسابي. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். 1
eṉa--u------y----ru -a--kk- āra-pi-----ṇṭum. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். 1
I---e- --ṭ--u--ī-ṭ-. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். 1
I-- e- -aṭ-v-cc---u. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
كم هي الرسوم؟ அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? 1
I-ō--- --ṭa-u------. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
أين يجب علي أن أوقع؟ நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? 1
M-ṟ--- --- eṉ -u--v-ri. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். 1
M-ṟṟum-itō-eṉ----av---. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
‫هذا هو رقم حسابي. இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். 1
Maṟ-um------ṉ-m--av-r-. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
هل وصلت الأموال؟ பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? 1
Nāṉ -ṉṉu--i---c-mi-pu--kaṇak--- -aṇa- -ō---v----m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
أريد تغيير هذه الأموال. எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். 1
Nāṉ--ṉ--ṭ-iy- ----p--k-k-ṇ--ki---a-am-p-ṭa-v-ṇ---. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். 1
Nāṉ -ṉṉ---i-a-c--i-puk--aṇ-k-i--pa--- p--a -ē-ṭ--. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? 1
N-ṉ--ṉṉ---i-a-c-mip--k ka-a-ki-iru-tu p--a--e-uk-a -ēṇṭ-m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? 1
Nā- -ṉ--ṭa----c---p--k --ṇa----i----- p-ṇam---uk----ēṇṭu-. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? 1
Nāṉ-e-ṉ-ṭ--ya-cēmip-uk kaṇak-il--un------am ---k-- v---um. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? 1
N------u--i-- -ē-----k-k-ṇ-k-u---aṭṭi-a-ai--ā------ōka v--ṭum. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkup paṭṭiyalai vāṅkip pōka vēṇṭum.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.