‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المصرف‬   »   ta வங்கியில்

‫60 [ستون]‬

‫في المصرف‬

‫في المصرف‬

60 [அறுபது]

60 [Aṟupatu]

வங்கியில்

vaṅkiyil

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التاميلية تشغيل المزيد
‫أريد أن أفتح حساباً. எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். 1
vaṅk-yil vaṅkiyil
هذا جواز سفري. இதோ என் கடவுச்சீட்டு. இதோ என் கடவுச்சீட்டு. 1
v-ṅ-iyil vaṅkiyil
‫وهذا هو عنواني. மற்றும் இதோ என் முகவரி. மற்றும் இதோ என் முகவரி. 1
eṉakk- --ṅ-iy-l oru kaṇ---u-ā-a-p--kav-ṇ---. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد إيداع الأموال في حسابي. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். 1
eṉ-k---v---i-i--oru---ṇak----r-------vē-ṭu-. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد سحب الأموال من حسابي. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். 1
eṉa--- ---kiyi- -r--k-ṇak----ra--ikk----ṭ-m. eṉakku vaṅkiyil oru kaṇakku ārampikkavēṇṭum.
أريد جمع كشوفات الحساب البنكية. நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். 1
Itō -ṉ ---a--c--ṭṭu. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
‫أريد أن أصرف شيكاً سياحياً. நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். 1
Itō -- kaṭa----īṭṭu. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
كم هي الرسوم؟ அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? 1
I-- eṉ ka----c-īṭ--. Itō eṉ kaṭavuccīṭṭu.
أين يجب علي أن أوقع؟ நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? 1
Ma-ṟ-m -tō----muka-a--. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
‫أنا أنتظر حوالة من ألمانيا. நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். 1
M-ṟ-um it---ṉ --k--ar-. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
‫هذا هو رقم حسابي. இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். 1
M-ṟṟ-m ------ -uk-var-. Maṟṟum itō eṉ mukavari.
هل وصلت الأموال؟ பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? 1
N-ṉ e-ṉ-ṭaiy- ---i---k --ṇakki---aṇa- pōṭa-vēṇṭ-m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
أريد تغيير هذه الأموال. எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். 1
Nā- -ṉṉu---ya cēmippuk --ṇak-i- --ṇam pōṭ- --ṇ-um. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
‫أنا بحاجة إلى دولار أميركي. எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். 1
N-ṉ -ṉṉ--a-y- -------k ---ak-i--pa--- -ō-a v-ṇṭ--. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkil paṇam pōṭa vēṇṭum.
‫من فضلك، اعطني أوراقاً نقدية صغيرة. தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? 1
Nā--e--uṭa-ya--ēm-pp-k---ṇakk-l-r---u-p-ṇam-e-u--a -ēṇṭ-m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
هل يوجد جهاز صراف آلي هنا؟ இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? 1
Nā--eṉṉ-ṭaiya-cē-ip--k k-ṇak----r--t- ----m----kk--vē-ṭ--. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
ما هو مقدار المال الذي يمكنك سحبه؟ ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? 1
N-ṉ--ṉ---ai---c-mip-u-----ak---i-u--u-p-ṇ---e----a-vēṇ---. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkiliruntu paṇam eṭukka vēṇṭum.
ما هي بطاقات الائتمان التي يمكنني استخدامها؟ எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? 1
N-- e---ṭ-i-- ---ip-u- -aṇa---p pa-ṭ------ -ā-k---p-ka v-ṇ--m. Nāṉ eṉṉuṭaiya cēmippuk kaṇakkup paṭṭiyalai vāṅkip pōka vēṇṭum.

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.