‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   ja 助詞の過去形2

‫88 [ثمانية وثمانون]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [八十八]

88 [Yasohachi]

助詞の過去形2

joshi no kako katachi 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
لم يرغب ابني باللعب بالدمية. 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 1
jos-i n- ---o -a---h- 2 joshi no kako katachi 2
لم ترغب ابنتي في لعب كرة القدم. 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 1
joshi n--ka-----t---i-2 joshi no kako katachi 2
لم ترغب زوجتي في لعب الشطرنج معي. 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 1
w--as---no--us--- -a ni-gy--e-w- as---ta----i-as-n--shi--. watashi no musuko wa ningyōde wa asobita garimasendeshita.
لم يرغب أطفالي في الذهاب للنزهة. 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 1
wa---hi -- --su-- -- --n----- -a-aso-it--g-ri-a---d--h--a. watashi no musuko wa ningyōde wa asobita garimasendeshita.
لم يريدوا تنظيف الغرفة. 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 1
w-tash--n- m-suk---a--i-g-ōd---a--s-bi-- ga-im-s-nd-----a. watashi no musuko wa ningyōde wa asobita garimasendeshita.
لم يريدوا الذهاب إلى السرير. 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 1
w--a------ mu--me--a sak---o---it---a--ma-e---shi-a. watashi no musume wa sakkā o shita garimasendeshita.
لم يسمح له بتناول الآيس كريم. 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 1
w-t-sh- n--mus-m---a-s--kā --shi-a -ari----n-es---a. watashi no musume wa sakkā o shita garimasendeshita.
لم يسمح له بتناول الشوكولاتة. 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 1
wat--hi--o--us--e--a --kk--- sh--- -ari--s--de--it-. watashi no musume wa sakkā o shita garimasendeshita.
لم يسمح له بتناول الحلوى. 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 1
t--m- --, -ata--i to--a-c--su o -h-ta--a-i-ase-d--hi-a. tsuma wa, watashi to wa chesu o shita garimasendeshita.
لقد سمح لي أن أتمنى أمنية. 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 1
ts--a-wa- -a-as----o-----hesu ---hi---g---m-s----sh-t-. tsuma wa, watashi to wa chesu o shita garimasendeshita.
لقد سمح لي بشراء فستان. 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 1
tsum--wa---atas-i t- w- -hes- - --it- g-rimas--d-s--t-. tsuma wa, watashi to wa chesu o shita garimasendeshita.
لقد سمح لي بتناول الشوكولاتة. 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 1
k--om----h- -a, s-n-o o s-----gar--as-n-es-i--. kodomodachi wa, sanpo o shita garimasendeshita.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟ あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? 1
k-domo-a-h---a,-s-npo---s--ta -ar-mas--d-s-i-a. kodomodachi wa, sanpo o shita garimasendeshita.
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟ あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? 1
k--omo-achi-wa- -a--o ---h-t- g-r-mase-deshi-a. kodomodachi wa, sanpo o shita garimasendeshita.
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟ あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? 1
k-rera-w--h-y- --s--- ---t--u--k---a -----u-n-. karera wa heya o sōji shitakunakatta nodesu ne.
‫خلال العطلات سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة. 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 1
ka-----wa----- ----ji s-it-kuna-atta----e-u ne. karera wa heya o sōji shitakunakatta nodesu ne.
سمح لهم باللعب في الفناء لفترة طويلة. 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 1
ka-era w- -eya - s--------a-un--at-------su---. karera wa heya o sōji shitakunakatta nodesu ne.
لقد سمح لهم بالبقاء مستيقظين حتى وقت متأخر. 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 1
k----- w- ne -i-iki-akun---tta---d--- n-. karera wa ne ni ikitakunakatta nodesu ne.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.