‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ja 映画館で

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [四十五]

45 [Shijūgo]

映画館で

eigakan de

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليابانية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. 映画館に 行きましょう 。 映画館に 行きましょう 。 1
e---kan -e eigakan de
هناك فيلم جيد اليوم. 今日は いい 映画を やって います 。 今日は いい 映画を やって います 。 1
ei-ak-n de eigakan de
‫الفيلم جديد تماماً. その 映画は 最新作 です 。 その 映画は 最新作 です 。 1
e----an-ni ikim-sho-. eigakan ni ikimashou.
‫أين شباك التذاكر؟ チケット売り場は どこ です か ? チケット売り場は どこ です か ? 1
eig-ka-----ik-m-sho-. eigakan ni ikimashou.
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ まだ 席は 空いて います か ? まだ 席は 空いて います か ? 1
e---k-n ni-ikim---ou. eigakan ni ikimashou.
كم هي تكلفة التذاكر؟ 入場料は いくら です か ? 入場料は いくら です か ? 1
k-- ------i-a o ya-t- im-s-. kyō wa ī eiga o yatte imasu.
‫متى يبدأ العرض؟ 開演は 何時 です か ? 開演は 何時 です か ? 1
k-ō -a-----ga-- ya-t- i--su. kyō wa ī eiga o yatte imasu.
كم مدة الفيلم؟ 上映時間は どれくらい です か ? 上映時間は どれくらい です か ? 1
kyō-wa -----a - y-t-- -m---. kyō wa ī eiga o yatte imasu.
هل يمكنني حجز التذاكر؟ チケットを 予約 できます か ? チケットを 予約 できます か ? 1
sono---g- wa --ishin-sa---esu. sono eiga wa saishin-sakudesu.
‫أريد أن أجلس في الخلف. 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 後ろの ほうに 座りたいの です が 。 1
s-n--ei-- -a----s--n-------s-. sono eiga wa saishin-sakudesu.
‫أريد أن أجلس في الأمام. 前の ほうに 座りたいの です が 。 前の ほうに 座りたいの です が 。 1
s--- eig- wa-sa--hi--s--ude-u. sono eiga wa saishin-sakudesu.
‫أريد أن أجلس في الوسط. 真中あたりに 座りたいの です が 。 真中あたりに 座りたいの です が 。 1
c---e--- ur-ba--- --k-desu --? chiketto uriba wa dokodesu ka?
‫كان الفيلم مشوقاً. どきどきする 映画でした 。 どきどきする 映画でした 。 1
c--ke--o---ib- wa------e-u k-? chiketto uriba wa dokodesu ka?
‫لم يكن الفيلم مملاً. 映画は つまらなくは なかった です 。 映画は つまらなくは なかった です 。 1
chiketto ---ba-w---o--d-----a? chiketto uriba wa dokodesu ka?
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. でも 、 原作のほうが 良かった です 。 でも 、 原作のほうが 良かった です 。 1
ma-a -eki -- s-----i---- -a? mada seki wa suite imasu ka?
‫كيف كانت الموسيقى؟ 音楽は どうでした か ? 音楽は どうでした か ? 1
ma-a s--- w- su--- -m--- --? mada seki wa suite imasu ka?
‫كيف كان الممثلون؟ 俳優は どうでした か ? 俳優は どうでした か ? 1
m-da--e-- ----u-t----a-----? mada seki wa suite imasu ka?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ 英語の 字幕付き です か ? 英語の 字幕付き です か ? 1
ny-j--r----a ikurad-s- k-? nyūjō-ryō wa ikuradesu ka?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.