‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   ur ‫سنیما میں‬

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

‫45 [پینتالیس]‬

paintalis

‫سنیما میں‬

cinema mein

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سنیما جانا چاہتے ہیں‬ 1
ci-e-- -e-n cinema mein
هناك فيلم جيد اليوم. ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ ‫آج اچھی فلم چل رہی ہے‬ 1
cine---mein cinema mein
‫الفيلم جديد تماماً. ‫بالکل نئی فلم ہے‬ ‫بالکل نئی فلم ہے‬ 1
h-m ----m- -a-- -ha-ta--h-in hum cinema jana chahtay hain
‫أين شباك التذاكر؟ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ ‫کاونٹر کہاں ہے؟‬ 1
hum --n----jana -h-hta- ---n hum cinema jana chahtay hain
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ ‫کیا اور خالی سیٹیں ہیں؟‬ 1
hum-c--ema -a-- -h-hta---ain hum cinema jana chahtay hain
كم هي تكلفة التذاكر؟ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ 1
aaj -chi f--m ch-- rah---ai aaj achi film chal rahi hai
‫متى يبدأ العرض؟ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ ‫فلم کب شروع ہو گی؟‬ 1
a-j-a--i-f--m-ch-l-ra----ai aaj achi film chal rahi hai
كم مدة الفيلم؟ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ ‫فلم کتنی دیر چلے گی ؟‬ 1
a-j -c-i ---m --a--r--i -ai aaj achi film chal rahi hai
هل يمكنني حجز التذاكر؟ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ ‫کیا ٹکٹ پہلے سے لیا جا سکتا ہے؟‬ 1
bi-----n-i---l--hai bilkul nai film hai
‫أريد أن أجلس في الخلف. ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں پیچھے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
bi---l-nai fil- --i bilkul nai film hai
‫أريد أن أجلس في الأمام. ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫میں آگے بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
b-lkul na----lm---i bilkul nai film hai
‫أريد أن أجلس في الوسط. ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ ‫مین درمیان میں بیٹھنا چاہتا ہوں‬ 1
k-v--r -ah-n-ha-? kavntr kahan hai?
‫كان الفيلم مشوقاً. ‫فلم مزے کی تھی‬ ‫فلم مزے کی تھی‬ 1
ka-n-r---han ha-? kavntr kahan hai?
‫لم يكن الفيلم مملاً. ‫فلم بور نہیں تھی‬ ‫فلم بور نہیں تھی‬ 1
ka-n-r kaha--h--? kavntr kahan hai?
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ ‫لیکن کتاب فلم سے بہتر تھی‬ 1
ky- a-- kha-li--i--- --i-? kya aur khaali sitin hain?
‫كيف كانت الموسيقى؟ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ ‫موسیقی کیسی تھی؟‬ 1
ky- --r -haal- siti- h-in? kya aur khaali sitin hain?
‫كيف كان الممثلون؟ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ ‫اداکار کیسے تھے؟‬ 1
kya -u----aal- siti----in? kya aur khaali sitin hain?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ ‫کیا انگریزی میں سب ٹائٹل تھا؟‬ 1
ti--e---itney----hai? ticket kitney ka hai?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.