‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   ur ‫ماضی 1‬

‫81 [واحد وثمانون]

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫81 [اکیاسی]‬

ikiyasi

‫ماضی 1‬

maazi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
يكتب ‫لکھنا‬ ‫لکھنا‬ 1
ma-zi maazi
‫هو كتب رسالة. ‫اس نے ایک خط لکھا -‬ ‫اس نے ایک خط لکھا -‬ 1
maa-i maazi
‫وهي كتبت بطاقة. ‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ ‫اور اس نے ایک کارڈ لکھا -‬ 1
lik--a likhna
يقرأ ‫پڑھنا‬ ‫پڑھنا‬ 1
li-h-a likhna
‫هو قرأ مجلة. ‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ ‫اس نے ایک میگزین پڑھا -‬ 1
li-hna likhna
‫وهي قرأت كتاباً. ‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ ‫اور اس نے ایک کتاب پڑھی -‬ 1
i--ne--ik -hat-----a-- is ne aik khat likha -
يأخذ ‫لینا‬ ‫لینا‬ 1
i--ne -i- k-at----ha-- is ne aik khat likha -
‫هو أخذ سيجارة. ‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ ‫اس نے ایک سگریٹ لی -‬ 1
i---e---k ---- li-ha-- is ne aik khat likha -
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة. ‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ ‫اس نے ایک چوکلیٹ لی -‬ 1
aur is-n- -i--card-------- aur is ne aik card likha -
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة. ‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ ‫وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -‬ 1
aur-i---e -ik ca-d l-k-- - aur is ne aik card likha -
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة. ‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ ‫وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -‬ 1
aur--s ne -i--------ik-- - aur is ne aik card likha -
كان فقيراً، لكنها كانت غنية. ‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ ‫وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -‬ 1
parh-a parhna
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون. ‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ ‫اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -‬ 1
par--a parhna
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ. ‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ ‫وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -‬ 1
par-na parhna
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً. ‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ ‫اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -‬ 1
is n- ----ma-az-n- -a-h--- is ne aik magazine parha -
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً. ‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ ‫وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -‬ 1
i---- ai---a-a---e---r-a-- is ne aik magazine parha -
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً. ‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ ‫وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -‬ 1
i--ne-a-- mag-zi-e --r-a - is ne aik magazine parha -
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل. ‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ ‫وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -‬ 1
a-r i- -e --k-ki--a- --r-i - aur is ne aik kitaab parhi -

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.