‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الرياضة‬   »   ur ‫کھیل‬

‫49 [تسعة وأربعون]

‫الرياضة‬

‫الرياضة‬

‫49 [انچاس]‬

unanchaas

‫کھیل‬

khail

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
هل تمارس الرياضة؟ ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ ‫کیا تم کوئی کھیل کھیلتے ہو؟‬ 1
k-a-l khail
نعم، يجب علي أن أتحرك. ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ ‫ہاں، میرے لیے حرکت کرنا ضروری ہے‬ 1
kha-l khail
‫أنا عضو في نادي رياضي. ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ ‫میں اسپورٹ کلب میں جاتا ہوں‬ 1
kya -u- -oi-k--il k--ilt-- ho? kya tum koi khail khailtay ho?
نحن نلعب كرة القدم. ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال کھیلتے ہیں‬ 1
ky--------- k---l -h---t-y ho? kya tum koi khail khailtay ho?
‫وأحياناً نسبح. ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ ‫کبھی کبھار ہم تیرتے ہیں‬ 1
kya---m k----h-il kh--lta- h-? kya tum koi khail khailtay ho?
أو نركب الدراجات. ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ ‫یا پھر سائیکل چلاتے ہیں‬ 1
h---- me-- -i-e ---k---k--na -a-oor- hai haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫في مدينتنا معلب لكرة القدم. ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ ‫ہمارے شہر میں ایک فٹ بال اسٹیڈیم ہے‬ 1
haan- -ere liy- -arkat ----- -a-oor- hai haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫وهناك أيضًا حمام سباحة مع ساونا. ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ ‫ایک سوئمنگ پول اور ساونا بھی ہے‬ 1
h-a------e l--e -a---- --rn- zar-or- -ai haan, mere liye harkat karna zaroori hai
‫وهناك ملعب للغولف. ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ ‫اور ایک گولف کورس بھی ہے‬ 1
me-n----rt clu--m--n-ja---hon mein sport club mein jata hon
‫ماذا يعرض في التلفاز؟ ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ ‫ٹی وی پر کیا چل رہا ہے؟‬ 1
m--n-spo-- --u- --i--jat- --n mein sport club mein jata hon
هناك مباراة كرة قدم تجري الآن. ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ ‫ابھی ایک فٹ بال میچ چل رہا ہے‬ 1
m-i--s-or---l-- mein -at---on mein sport club mein jata hon
يلعب المنتخب الألماني ضد المنتخب الإنجليزي. ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ ‫جرمن ٹیم انگریزوں سے کھیل رہی ہے‬ 1
h-- foo- b-al----i-----h--n hum foot baal khailtay hain
من يفوز؟ ‫کون جیتے گا؟‬ ‫کون جیتے گا؟‬ 1
h----o-- -aa- -h---t-----in hum foot baal khailtay hain
ليس لدي أي فكرة. ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ ‫مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے‬ 1
h-- -oot-ba-- --a--t-----in hum foot baal khailtay hain
‫في الوقت الحاضر متعادلان. ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ ‫ابھی تک کوئی فیصلہ نہیں ہوا ہے‬ 1
k-b-i ka---r te-t-- ---n kabhi kabhar tertey hain
الحكم من بلجيكا. ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ ‫ریفری بلجئیم کا رہنے والا ہے‬ 1
k-b------har-t---ey ---n kabhi kabhar tertey hain
‫هناك الآن ركلة جزاء. ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ ‫اب گیارہ میٹر کا شوٹ ہے‬ 1
ka----kab--r -e---y----n kabhi kabhar tertey hain
‫هدف! واحد - صفر! ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ ‫گول! ایک کے مقابلے میں صفر‬ 1
ya --ir-cy-le---ill-te---in ya phir cycle chillate hain

الكلمات القوية فقط هي التي تعيش!

الكلمات النادرة تتغير في الغالب الي كلمات يعتاد استخدامها. و قد يكون مرد هذا قوانين التطور. الجينات المشتركة تتغير بصورة أقل علي مر الزمن. فهي مستقرة في شكلها. و الأمر ذاته ينطبق علي الكلمات. لقد تم دراسة الأفعال الانجليزية في دراسة ما أجريت من قبل. و في ذلك تم مقارنة الصيغة الحالية للافعال بالصيغ القديمة لها. في اللغة الانجليزية أكثر عشر افعال مستخدمة هي أفعال غير منتظمة. أغلب الأفعال الأخري هي أفعال منتظمة. في العصور الوسطي كانت أغلب الافعال غير منتظمة. لكن الافعال الغير منتظمة النادرة تحولت الي أفعال منتظمة. و في السنوات ال300 القادمة لن يصبح بالانجليزية بالكاد أي قعل غير منتظم. كما تعرض دراسات أخري، أن اللغات تتنقي كما الجينات. يقارن الباحثون مرارا الكلمات من لغات مختلفة. و يختارون في ذلك الكلمات المتشابهة و التي لديها نفس المعاني. water, Wasser, vatten مثال حول ذلك الكلمات تشترك هذه الكلمات في ذات الجذر و لذلك تتشابه مع بعضها البعض. و لانها كلمات هامة يتم استخدامها غالبا في كل لغة. و لذلك تمكنت من الاحتفاظ بهيئتها و تشابهت حتي يومنا هذا. الكلمات الأقل أهمية تتغير بشكل أسرع. و يتم احلالها بكلمات أخري. و من خلال ذلك تختلف الكلمات النادرة في اللغات المختلفة. عن سبب تغير الكلمات النادرة، فإن الأمر ليس واضحا تماما. من الممكن انه يتم استخدامها أو نطقها علي نحو خاطئ. و هذا يرجع الي حقيقة جهل المتحدث بها. لكن ليس من الضروري أن تكون الكلمات الهامة دائما متشابهة. لانها بذلك سوف تفهم دائما علي نحو أصح. لكن ها هي الكلمات هناك لكي يتم فهمها.