‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى السينما‬   »   uk В кіно

‫45 [خمسة وأربعون]‬

‫فى السينما‬

‫فى السينما‬

45 [сорок п’ять]

45 [sorok pʺyatʹ]

В кіно

V kino

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫نريد الذهاب إلى السينما. Ми хочемо в кіно. Ми хочемо в кіно. 1
V k-no V kino
هناك فيلم جيد اليوم. Сьогодні йде хороший фільм. Сьогодні йде хороший фільм. 1
V----o V kino
‫الفيلم جديد تماماً. Фільм цілком новий. Фільм цілком новий. 1
My-k-o-h--o -----o. My khochemo v kino.
‫أين شباك التذاكر؟ Де (є) каса? Де (є) каса? 1
My-kh-c--mo-- --n-. My khochemo v kino.
‫هل هناك مقاعد شاغرة؟ Чи є ще вільні місця? Чи є ще вільні місця? 1
My --o-he-o v---n-. My khochemo v kino.
كم هي تكلفة التذاكر؟ Скільки коштують квитки? Скільки коштують квитки? 1
Sʹo---n--y̆-e--h--osh--̆ --l--. Sʹohodni y̆de khoroshyy̆ filʹm.
‫متى يبدأ العرض؟ Коли починається сеанс? Коли починається сеанс? 1
S--ho-n- -̆d- k-o-osh--̆ f--ʹ-. Sʹohodni y̆de khoroshyy̆ filʹm.
كم مدة الفيلم؟ Як довго триває фільм? Як довго триває фільм? 1
Sʹoh-dn- --de-k--r-sh--̆ -i--m. Sʹohodni y̆de khoroshyy̆ filʹm.
هل يمكنني حجز التذاكر؟ Можна зарезервувати квиток? Можна зарезервувати квиток? 1
F---m t-i-ko- n-v--̆. Filʹm tsilkom novyy̆.
‫أريد أن أجلس في الخلف. Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 1
Fi-ʹ- tsil-om -o--y-. Filʹm tsilkom novyy̆.
‫أريد أن أجلس في الأمام. Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 1
Filʹm t-i-kom---vy--. Filʹm tsilkom novyy̆.
‫أريد أن أجلس في الوسط. Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. Я хотів би / хотіла б сидіти посередині. 1
De --e)-kas-? De (ye) kasa?
‫كان الفيلم مشوقاً. Фільм був захоплюючим. Фільм був захоплюючим. 1
De ---- -asa? De (ye) kasa?
‫لم يكن الفيلم مملاً. Фільм не був нудний. Фільм не був нудний. 1
De----) -as-? De (ye) kasa?
لكن الكتاب كان أفضل من الفيلم. Але книга краща за фільм. Але книга краща за фільм. 1
Ch- ye ----e--il-------t---? Chy ye shche vilʹni mistsya?
‫كيف كانت الموسيقى؟ Яка була музика? Яка була музика? 1
Ch--y--s--he -ilʹn- -i-t-y-? Chy ye shche vilʹni mistsya?
‫كيف كان الممثلون؟ Які були актори? Які були актори? 1
Chy-ye shch--v----i m-st-y-? Chy ye shche vilʹni mistsya?
هل كانت هناك ترجمة باللغة الإنجليزية؟ Чи були субтитри англійською мовою? Чи були субтитри англійською мовою? 1
Skil----kosh-uy-t--k-----? Skilʹky koshtuyutʹ kvytky?

اللغة و الموسيقي

الموسيقي هي لغة عالمية. جميع شعوب الأرض يلعبون الموسيقي. و يمكن فهم الموسيقي في جميع الثقافات. و هذا ما اثبتته دراسة علمية. في ذلك لعبت موسيقي لقبيلة معزولة عن الناس. هذه القبيلة الافريقية لم يكن لديها اتصال بالعالم الحديث. و مع ذلك تمكن من التفريق عما كانت الموسيقي سعيدة أم حزينة. و عن سبب هذا، فإنه لم يتم البحث عنه بعد. لكن علي ما يبدو فإن الموسيقي هي عالم بلا حدود. و قد تعلمنا بصورة ما أن نفسرها علي نحو صحيح. مع ذلك فإنه لا يوجد للموسيقي أية مميزات تطورية. و يرتبط فهمنا للموسيقي مع ذلك بلغتنا. لأن الموسيقي و اللغة علي ارتباط مع بعضهم البعض. و يقوم المخ بمعالجتهما علي نحو مشابه. كما انهما يعملان أيضا بشكل مشابه. كلاهما يركب النغمات و الأصوات طبقا لقواعد محددة. الأطفال الرضع أيضا يفهمون الموسيقي، و لقد تعلموا ذلك في بطون أمهاتهن. و هناك يسمعون نغمات لغة أمهاتهن. و عندما يأتون إلي العالم يستطيعون فهم الموسيقي. يمكن القول أن الموسيقي تقلد اللحن من اللغات. يتم التعبير أيضا عن العاطفة خلال السرعة في اللغة و الموسيقي. و من خلال معرفتنا اللغوية نتمكن من فهم العواطف في الموسيقي. و علي العكس يتعلم الأشخاص الموسيقيون اللغات غالبا علينحو أيسر. يحفظ العديد من الموسيقيين اللغات مثل الألحان. و من خلال ذلك يتذكرون اللغات بشكل أفضل. و من المثير أن أغاني النوم تكون متشابهة للغاية في جميع أنحاء العالم. و هذا يثبت كم أن الموسيقي لغة عالمية. ..و قد تكون أيضا أجمل لغات العالم.