‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أجزاء الجسم‬   »   uk Частини тіла

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

‫أجزاء الجسم‬

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

Chastyny tila

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
أرسم رجلاً. Я малюю чоловіка. Я малюю чоловіка. 1
C----yn--t--a Chastyny tila
‫أولاً الرأس. Спочатку голову. Спочатку голову. 1
C--s---y--ila Chastyny tila
الرجل يرتدي قبعة. Чоловік носить капелюх. Чоловік носить капелюх. 1
Y--ma-y-yu -ho-o-i--. YA malyuyu cholovika.
‫لا يمكن رؤية الشعر. Волосся не видно. Волосся не видно. 1
Y- ---yuyu c-ol-vik-. YA malyuyu cholovika.
لا يمكن أيضاً رؤية الآذنين. Вух не видно також. Вух не видно також. 1
YA--a-yu-u-----o-i--. YA malyuyu cholovika.
لا يمكن كذلك رؤية الظهر. Спини також не видно. Спини також не видно. 1
Spo-ha--- -olovu. Spochatku holovu.
أنا أرسم العينين والفم. Я малюю очі і рот. Я малюю очі і рот. 1
Spo--atk--h-lo-u. Spochatku holovu.
الرجل يرقص ويضحك Чоловік танцює і сміється. Чоловік танцює і сміється. 1
Sp------------vu. Spochatku holovu.
الرجل لديه أنف طويل. Чоловік має довгий ніс. Чоловік має довгий ніс. 1
Ch----i--no---ʹ-k---ly-k-. Cholovik nosytʹ kapelyukh.
‫إنه يحمل عصا في يده. Він носить у руках палицю. Він носить у руках палицю. 1
Cholo----nos-t- -a-e--u--. Cholovik nosytʹ kapelyukh.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه. Він також має на шиї кашне. Він також має на шиї кашне. 1
Cho-ovi--no-y-ʹ-k-pe-yu--. Cholovik nosytʹ kapelyukh.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد. Це зима і холодно. Це зима і холодно. 1
V-l--sy- -e ---no. Volossya ne vydno.
‫الذراعان قويان. Руки сильні. Руки сильні. 1
V-los----ne--yd-o. Volossya ne vydno.
الساقين قوية أيضاً Ноги також сильні. Ноги також сильні. 1
Vo-----a -e vyd-o. Volossya ne vydno.
‫الرجل مصنوع من الثلج. Чоловік зі снігу. Чоловік зі снігу. 1
V--h ---v--no--a----. Vukh ne vydno takozh.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً. Він не носить штанів і пальта. Він не носить штанів і пальта. 1
Vuk--n- vyd-o -a-o--. Vukh ne vydno takozh.
‫والرجل لا يشعر بالبرد. Але чоловік не мерзне. Але чоловік не мерзне. 1
Vu-- n- vyd--------h. Vukh ne vydno takozh.
‫إنه رجل الثلج. Він – сніговик. Він – сніговик. 1
Spyny ta-oz---e -ydn-. Spyny takozh ne vydno.

لغة اسلافنا

يمكن بحث اللغات الحديثة من قبل اللغويين. و يستخدم في ذلك طرق عدة. كيف استطاع الناس التحدث قبل آلاف السنين. الاجابة عن السؤال ليس بالامر السهل. لكنه يشغل العلماء منذ وقت طويل. انهم يبغون بحث كيف تحدث الانسان في السابق. لذلك هم يحاولون اعادة تكوين الصيغ اللغوية القديمة. لقد توصل باحثون امريكييون الي اكتشافات مذهلة. لقد قاموا بتحليل اكثر من 2000 لغة. و في ذلك بحثوا و قبل كل شئ بناء الجملة لتلك اللغات. و كانت نتائج دراساتهم مثيرة للغاية. S-O-V يكاد نصف اللغات لديها بناء الجملة علي هيئة مما يعني انه يوجد قاعدة فاعل و مفعول و فعل. S-O-V واكثر من 700 لغة يتبعون نموذج V-S-O و حوالي 160 لغة يعملون وفق نظام V-S-O تستخدم حوالي 40 لغة نموذج حوالي 120 لغة تظهر اشكال مختلطة. علي العكس انظمة نادرةO-V-S و O-S-Vتمثل S-O-V تستخدم غالبية اللغات موضع الدراسة مبدأ و ينتمي الي ذلك علي سبيل المثال الفارسية و اليابانيةو التركية. S-V-O تتبع اغلب اللغات الحية مع ذلك نموذج تسيطر بناء الجملة علي هذا النحو علي اللغات الهندو جرمانية. و يعتقد الباحثون ان المرء قبل ذلك قد تحدث وفقا للنموذجفاعل-مفعول-فعل. و بناء علي هذا النظام نشأت كل اللغات. و لكن انفصلت اللغات بعد ذلك. و عن كيفية حدوث ذلك لا يعرف الباحثون شيئا. لكن تنوع بناء الجملة لا بد و أن يكون له سببا. ..لان من له ميزة يتطور.