‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   uk Сполучники 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [дев’яносто шість]

96 [devʺyanosto shistʹ]

Сполучники 3

Spoluchnyky 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Я встану, як тільки задзвонить будильник. Я встану, як тільки задзвонить будильник. 1
S-o-u--n--y-3 Spoluchnyky 3
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. 1
S--luc-nyk- 3 Spoluchnyky 3
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 1
Y---stanu, y-k t-lʹk----dz-onytʹ -----ʹ---. YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
متى سوف تتصل؟ Коли Ви зателефонуєте? Коли Ви зателефонуєте? 1
YA -s-anu,-y-k-----k----d-v--y-ʹ-b-----ny-. YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
حالما تتاح لي لحظة. Як тільки я матиму час. Як тільки я матиму час. 1
YA-v----u- -----ilʹ-- --d--o-ytʹ -u-yl--y-. YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. 1
Y- s---u v--ml-nyy̆-- ---m-e-a, -ak t------m----p-t---n--v-h-----a. YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
كم من الوقت سوف تعمل؟ Як довго ви будете працювати? Як довго ви будете працювати? 1
Y--stay- v-om-enyy̆ / -to--e-a--ya- t-lʹky m-ni-p-t-ibn- ----ty--a. YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. Я буду працювати, доки я можу. Я буду працювати, доки я можу. 1
YA-s--y---t---en-y- /--to-l-na, ya- -i-ʹ-- men- -ot-i--- v----ys--. YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. 1
YA-pe-e----u------y--a--- y---ti--ky --ni v-po-nyt-s-a-6--r---v. YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 1
Y---e---ta-u-p--t----at-, yak-ti---y-m-n----p---yt------- --kiv. YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . 1
Y- p-----a-u---a--y-va--, y----i--k- me----------tʹ--a -0-rok--. YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. 1
K-ly Vy z--el-------te? Koly Vy zatelefonuyete?
‫حسب علمي هو يسكن هنا. Наскільки я знаю, він живе тут. Наскільки я знаю, він живе тут. 1
Ko-y Vy z-tel-fo-u----? Koly Vy zatelefonuyete?
‫حسب علمي زوجته مريضة. Наскільки я знаю, його жінка хвора. Наскільки я знаю, його жінка хвора. 1
Kol- Vy z---le-o----te? Koly Vy zatelefonuyete?
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. Наскільки я знаю, він безробітний. Наскільки я знаю, він безробітний. 1
Y-k---l--- y---at--- -ha-. Yak tilʹky ya matymu chas.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. 1
Y----ilʹk--y- ma---u--ha-. Yak tilʹky ya matymu chas.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. 1
Y---tilʹk---a --t--- --a-. Yak tilʹky ya matymu chas.
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 1
Vin ----le--n-ye, y----i-ʹky -i- -a---e-t----y---a--. Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!